Бешеный хомяк

Привет, Гость
  Войти…
Регистрация
  Сообщества
Опросы
Тесты
  Фоторедактор
Интересы
Поиск пользователей
  Дуэли
Аватары
Гороскоп
  Кто, Где, Когда
Игры
В онлайне
  Позитивки
Online game О!
  Случайный дневник
BeOn
Ещё…↓вниз
Отключить дизайн


Зарегистрироваться

Логин:
Пароль:
   

Забыли пароль?


 
yes
Получи свой дневник!

Бешеный хомякПерейти на страницу: « предыдущуюПредыдущая | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | следующуюСледующая »


суббота, 20 мая 2017 г.
Взято: Ao no Exorcist - Part 2 Пандуся Сюся 18:54:47
­Элиа Мерибель 8 мая 2017 г. 16:37:16 написала в ­~ Results of tests
Секта Мё Дхарани
Тацума Сугуро: Кажется, мой сын очень привязан к тебе, - произносит старик, чуть склонив голову набок и добродушно улыбаясь. – Ты стала ему очень дорога…В таком случае, я спокоен, зная, что у Рюджи есть такие замечательные друзья. *Едва познакомившись с этим человеком, ты поневоле сравнила его с Широ – и правда, такой же добрый и веселый, только, в отличие от Фуджимото, немного скрытный и менее наглый. Можно сказать, именно поэтому ты почти сразу прониклась к нему уважением. Надо сказать, из-за этого у тебя даже возникла ссора с Рюджи. Ты никак не могла понять: почему Бон так не любит собственного отца? И что только тот ему сделал…А когда верховный первосвященник пострадал во время сражения с Сабуротой и Рюджи принял этот сан вместо отца, ты испытала смешанные чувства. С одной стороны, сие происшествие еще больше возвысило Тацуму в твоих глазах, а с другой ты испытывала жгучую досаду – ведь видно же было, что Сугуро-младшему стыдно за все то, что он сгоряча наговорил отцу, но вот извиняться за это Рюджи, по-видимому, не собирался. А, может, и хотел бы, да не находил нужных слов…Самому же Тацуме, наблюдающему исподтишка за молодыми эксвайрами, ничего не стоило понять, что за чувства питает к тебе его сын, а оттого несказанно обрадовался – ему-то хорошо было заметно, как благотворно ты на того влияешь! Но вот намекает тебе на это мужчина весьма ненавязчиво – боится спугнуть потенциальную возлюбленную Бона*
Торако Сугуро: Двери нашего дома всегда будут открыты для тебя. Приезжай в Киото почаще, мы будем очень рады! – произносит женщина, приветливо улыбаясь и кладя руки тебе на плечи. *А она, пожалуй, еще быстрее, чем муж, догадалась о тех чувствах, что питает к тебе Рюджи, а оттого пришла в неописуемый восторг. Главным образом потому, что видела, что тебе ничего не стоит сводить вспышки агрессии Бона на нет (а что, опыт уже имеется). Вдобавок Торако очень скоро убедилась, что твоя личность напоминает ей ее саму, а оттого и утвердилась в мысли, что лучшей жены для сына и желать не надо*
Яозо Шима: Нет, эти проклятые мальчишки сведут меня в могилу! Сказано: молодое – дурное…я еще могу примириться с тем, что Джузо собирается связать себя супружескими узами, но от Кинзо и Рензо я такого не ожидал…Дураки! Хоть бы совершеннолетия дождались, вы ж меня позорите! *Его довольно скоро затошнило от витающего в обители Мё Дха, «духа любви», ибо натыкаясь по углам на то, как Рензо пристает к Идзумо, как препираются Джузо и Мамуши и как петушится перед тобой Кинзо, мужчина только зубами скрежетал. Нашли время миловаться, когда война с иллюминатами на носу…Девушки, с его точки зрения – ненужное абстрагирование, а ведь ими-то, к величайшей его досаде, Мё Дха сейчас и кишит! И только после ехидного вопроса старшего Сугуры «А ты что, не был молодым?» Яозо пришлось замолчать. Ты же, в свою очередь, никогда не переставала удивляться тому, как мало Рензо напоминает своего отца, а с тех пор, как вскрылась правда о его шпионской деятельности, еще и теряешься в догадках: почему Шима-старший не употребил свою отцовскую власть тогда, когда она была нужней всего, и вот так просто взял и отпустил сына в логово врага? Почему он этому не воспрепятствовал?*
Такезо Шима: *Ты знала о нем только из рассказов Мивы или Рензо – надо заметить, ты всегда к ним прислушивалась. Возможно, это неправильно, но в такие моменты ты пользовалась тем, что когда ребята хотели избавиться от накатившей меланхолии, они предпочитали говорить без умолку, пока всего не выплеснут*
Джун Шима: *Ты не видела ни ее, ни младшую сестру, Юми*
Гозо Шима: *Тут имеет место та же ситуация, что и с Такезо, только имя, как ты считаешь, более забавное*
Джузо Шима: Кинзо только о тебе и говорит. Не подумай, что я считаю это чем-то противоестественным­, но все же…серьезно, сделай ты хоть что-нибудь! Или прими его, или откажи – да что угодно! Мне уже надоело, что он донимает меня просьбами помочь в завоевании тебя, а когда его постигает неудача – сразу бежит мне плакаться…*И правда, у кого, как ты думаешь, Кинзо в основном расспрашивал, как лучше понравиться твоей личности? Уж можно понять, что растеряв от смущения все свои варианты ухаживаний, «герой» был сражен без единого выстрела, раз ему пришлось обратиться за помощью к Джузо. Тот, сказать по правде, рвения брата не поощрял – видел же, что ты не испытываешь к Кинзо ровным счетом ничего. Но вот то, что ты до сих пор не сказала того блондину в лицо, немного раздражает молодого человека, ибо в самом деле, к чему тянуть, почему бы сразу не расставить все точки над и? Но даже несмотря на такой «осадок» Джузо не протестовал, когда Мамуши изъявила желание видеть тебя на их свадьбе в качестве свидетельницы*
Кинзо Шима: (Твое имя)! Эй, стой! Ты ведь так и не сказала, согласна ли ты прийти на концерт моей группы завтра! *Пообщавшись с этим молодым человеком от силы минут пять по прибытию эксвайров в Киото, ты вынесла вердикт, что он не прогадал, когда решил перекраситься в блондина. «Теперь его внешний вид полностью соответствует душевному состоянию», - с усмешкой думала ты. Кинзо же, вопреки своей гиперактивности и напускной агрессии, впервые не смог повысить голос в присутствии гостьи, что немало его удивило. Стоило тебе окинуть его небрежным, но в то же время почти что доброжелательным взглядом, как колкие слова словно застряли в его горле, вынуждающем вместо того мямлить какие-то глупости. Тут-то и пришло время Рензо задирать брата в отместку за подтрунивание над ним самим и Камики – тогда вопреки вашим натянутым отношениям пятый из семьи Шима был благодарен тебе за пищу для развлечений. Но, сам того не понимая, один дельный совет розоволосый все-таки дал: если в ближайшее время Кинзо что-нибудь не предпримет, то и добиться девичьего сердца не сможет. А потому сразу после катастрофы с Нечестивым Королем Кинзо пустился на завоевание любви гостьи с поистине огромной силой, не гнушаясь на этот раз ничем, что, по его мнению, может хоть как-то расположить тебя к персоне блондина. Он повсюду ходил за тобой хвостиком, постоянно приглашал на концерты своей группы…и при этом совершенно забывал о самых простых и действенных ухаживаниях наподобие цветов или просто помощи в каком-нибудь деле…Что ж, в данной ситуации юношу остается только пожалеть, ибо со своим методом успеха он добьется очень нескоро*
Юми Шима: *Вам не доводилось встречаться, хотя с тех пор ты ломаешь голову: если о братьях Шима ты уже осведомлена, и неплохо, то какие же из себя две их сестры?*
Увабами Ходжо: *Порой, наблюдая за перепалками отпрысков семей Шима и Ходжо, а также за склоками между их главами, ты едва сдерживала в себе желание расхохотаться – прямо тебе Монтекки и Капулетти, честное слово! А объявление Джузо о том, что он хочет жениться на старшей дочери Увабами, только укрепило в тебе эту мысль. Сам же глава Ходжо, после победы над Нечестивым Королем не раз становившийся свидетелем того, как сестры окружают тебя плотным кольцом и, наперебой болтая «о девчачьем», надолго выпадают из реальности, только устало возводит глаза к потолку. «Молодежь нынче беззаботная пошла, - мысленно сокрушается он. – Даже при угрозе опасности со стороны иллюминатов находит время для безделья…»*
- Не думаю, что мне дано понять их бессмысленный восторг, - задумчиво изрекает Увабами в ответ на очередное добродушное замечание Тацумы о том, что «юношам и девушкам природой заложено проживать каждый день своей молодости как последний».
Мамуши Ходжо: Какая еще пышная и богатая свадьба?! Кто тебе это сказал? – распинается девушка, в то время как ее щеки заливает румянец. – Сестры, значит...Что ж, сдаюсь, свадьба будет, но не через неделю же…Право, они слишком торопятся…- уже совсем тихо заканчивает она, стараясь зарыться носом в ворот кимоно от смущения. *Надо сказать, старшая из сестер Ходжо долгое время дичилась прибывшей в Киото «делегации», не считая нужным вообще с кем-то заговаривать без крайней нужды. И даже то, как беззаботно общалась с тобой Нишики, не заставило ее стать менее скрытной. Но стоило ей после похищения правого глаза нечестивого Короля понять, что Тодо ее обманул, а родня теперь модет отречься от дочери-предательниц­ы, ее обуял ужас: ведь еще, поди, придется наталкиваться на ледяное презрение и со стороны чужаков! Какой позор…Но каково же было ее удивление, когда уже по прибытии в дом Сугуро после схватки ты вызвалась ухаживать за ней: делала перевязки, следила, чтоб та всегда была накормлена, а когда нечего было делать, просто сидела рядом, рассказывая истории из своей жизни. То, что ты словно и не замечала ее проступка, глубоко тронуло Мамуши, побудив в результате проникнуться к тебе глубокой благодарностью и симпатией. Так что теперь Ходжо видит в тебе прекрасную подругу для себя – окончательно это стало ясно тогда, когда перед отбытием экзорцистов из Киото она специально отозвала твою личность в сторонку и, краснея, попросила тебя быть свидетельницей на её свадьбе с Джузо, а в последствии и крестной матерью их первенца*
Ао Ходжо: *Поначалу она невзлюбила тебя: а с чего это перед прибывшими из невесть откуда чужаками расшаркиваться? Впрочем, ей пришлось молча проглотить свою неприязнь, ведь ее сестры уже успели проникнуться к тебе симпатией – не счесть, сколько раз Мамуши затыкала ей рот, когда Ао планировала нелестно о тебе отозваться. Но когда гостья не только не сочла ее старшую сестру предательницей, но и сама ухаживала за ней после окончания схватки с Нечестивым Королем, средняя из тройняшек переменила свое мнение о тебе – теперь она до конца своих дней будет благодарна твоей персоне за то, что ты не отвернулась от Мамуши даже после того, как та украла правый глаз для Тодо*
- Спасибо тебе, что приглядывала за моей сестрой, (Твое имя), - искренне произнесла она, выловив тебя однажды в коридоре дома Сугуро. – Нишики и я никогда тебе этого не забудем…
Нишики Ходжо: Как это у тебя нет хомонги*?! Ну нет, так дело не пойдет, на свадьбу без него нельзя! Значит так, в следующий раз, когда ты приедешь в Киото, мы вчетвером пройдемся по магазинам и выберем тебе наряд. Да и Мамуши свадебное одеяние найти нужно…*А она и не сомневалась в тебе ни минуты. В то время, как Ао еще точила на тебя зуб, а Мамуши не могла решить, заговорить с тобой или нет, Нишики уже как ни в чем не бывало расспрашивала тебя о жизни в Академии, о твоих друзьях и о том, есть ли у тебя фамильяр. За твое же милосердие по отношению к старшей Ходжо она была благодарна едва ли не больше ее самой, всеми руками и ногами поддерживая идею Мамуши сделать тебя свидетельницей на свадьбе. И готовиться к ней, по мнению Нишики, нужно уже сейчас, а оттого она уже третью неделю витает в облаках, размышляя над тем, как подготовить церемонию согласно всем традициям Мё Дха, а также с нетерпением дожидается того момента, когда ты вновь вернешься в Киото, дабы воплотить свои планы в реальность*
Иллюминаты
Люцифер: Кажется, я недооценил младшего брата, посчитав, что тот окружен одними жалкими человечьими душонками. Иногда попадаются и весьма интересные личности. История о Гасадокуро, поведанная Шимой, только подтверждает эту мысль…*Так как Рензо, став двойным агентом, без колебаний выдал главе иллюминатов имена всех из его окружения, не забыв упомянуть способности каждого, Люцифер немало заинтересовался твоей персоной, ибо раз уж ты еще будучи эксвайром смогла призвать настолько сильного демона, то в будущем обязательно станешь личностью выдающейся. И хотя в качестве сосуда для какой-нибудь нечисти, Пожирателя Демонов или подопытной в испытаниях эликсира бессмертия ты, по его мнению, не подходишь, Король Света решил, что было бы неплохо иметь под рукой способного человека, а оттого приказал Рензо всячески обрабатывать тебя, склоняя на сторону иллюминатов*
Тодо Сабурота: *Впервые увидев тебя в тот день, когда был похищен левый глаз Нечестивого Короля, мужчина невольно отметил про себя, что ему еще ни разу не доводилось встречать такую жизнерадостную, добрую, но в то же время воинственную и строгую девушку. Впрочем, сознание почти сразу отвесило ему подзатыльник и ехидно заметило: «Сабурота-сан, вспомните, сколько вам лет и уймитесь», побудив его держаться от тебя подальше. Ну а повстречав тебя уже в Киото во время сражения с верховным первосвященником, когда ты первой подоспела к храму, где покоился Король, и увидев, как ты вызываешь Гасадокуро, Тодо окончательно понял, что выбросить тебя из головы у него уже не получится. Ты же, насмотревшись на его манеру держать себя, увидела в мужчине второго Юкио...Да еще и этот помолодевший вид и очки…что ж, пожалуй, твое отношение к нему уже было предрешено. Сабурота, к слову говоря, теперь просто уверен, что ты отныне обязана принадлежать ему (к тому же, он уже успел разглядеть в Юкио потенциального соперника за твое сердце), а потому всей своей душой поддерживает желание Люцифера завербовать тебя к иллюминатам. А там-то уж стерпится-слюбится…­*
- Не сомневаюсь, господин, в этой девушке, несомненно, сокрыт большой потенциал, так что заполучив ее в иллюминаты, мы многое сможем получить от такого сотрудничества, - поддакивает Тодо всякий раз, как Люцифер затрагивает тему о твоей вербовке, сам в это время мелко содрогаясь от восторга, поскольку представляет твое лицо.
Михаил Гедуин: Господин, ну зачем же вам сдалась эта никчемная душонка, если ее нельзя расценить ни как Пожирателя Демонов, ни как сосуд, а как подопытную ее использовать не дозволено?! Какой же тогда от нее прок? – на высокой истеричной ноте, едва сдерживаясь, чтобы не сорваться на поросячий визг, вопрошает у Короля Света мужчина. *Он возненавидел тебя еще с той минуты, когда Люцифер после рассказа Шимы заинтересовался тобой, ибо в твоей личности увидел соперника за покровительство главы иллюминатов. А потому с самого начала был против твоего появления в лаборатории, постоянно умасливая господина, дабы тот изменил свое решение. «Только я заслуживаю быть особенным в глазах господина Люцифера! Я и никто другой!» - движимый этой мыслью, Гедуин неоднократно предпринимал попытки твоего убийства во время «крестового похода» эксвайров в Инари. Откуда же ему было знать, что для твоего фамильяра все натравленные зомби были самым желанным лакомством?...Что же касается твоей персоны, то впервые увидев сей субъект и узнав, какого рода деятельностью он занимается, ты пришла в такой ужас, что по прошествии следующих трех дней после вторжения в логово иллюминатов Рину приходилось тебя успокаивать. Да не тут-то было! Ты до сих пор просыпаешься в слезах, стоит бабьему, увенчанному коровьими глазами и уродливо-толстыми губами лицу посетить тебя во сне, а затем, сползши с постели, плетешься в комнату братьев Окумура в надежде, что ощущение теплого тела Рина рядом поможет избавиться от липкого ужаса*
Мария Ёшида: *«Все же мир не без добрых людей, - задумчиво изрекла ты, стоило узнать о том, как именно Цукумо Камики удалось избежать заключения в лапах иллюминатов. – Жаль, что она уже мертва, мне было бы интересно с ней познакомиться…»*
Демоны
Амаймон: А я смотрю, ты и вправду меня ждала, - меланхолично замечает Король Земли, усаживаясь, скрестив ноги по-турецки, на столе рядом с конфетницей, в которой лежит твое маленькое вознаграждение за сделанное домашнее задание. – Только вот когда ни приду, так вечно сидишь, как приклеенная, над этими дурацкими бумажками…Да будет тебе известно, что гостю нужно оказывать должное внимание. А потому сейчас ты бросаешь все эти глупости и мы идем в город – два дня назад ты обещала показать мне новую кондитерскую и провести экскурсию по аниме-магазинам, - заключает он, когтистой рукой хватая тебя за талию и, прижав покрепче, вылетает из раскрытого окна в сумерки. *Он обратил на тебя внимание благодаря Мефисто, который «навел» Амаймона на личность младшего братца. Так как ты почти не отходила от друга и Самаэль долго тебя расхваливал, Королю Земли стало интересно, что же за ценность ты для них представляешь. А оттого он решил понаблюдать за незнакомой девчушкой – а вдруг узнает ответ на свой вопрос? Доходило до откровенного абсурда – вплоть до того, что Амаймон заседал на ветке дерева перед окном твоей комнаты в общежитии и жадно впивался взглядом в каждое движение стройной фигурки за стеклом, не желая упускать никакой мелочи. Только все чаще, когда приходило время готовиться ко сну и ты не спеша разоблачалась, не подозревая о ночной госте, когтистые руки сжимались на коре, проделывая в ней дыры, а тело демона охватывало какое-то странное томление. Признаться, вначале он списывал это на недостаточность внимания демониц в Геенне, но после того, как Мефисто предложил ему повеселиться в компании суккубов и перед глазами Амаймона на миг промелькнула переливающаяся в свете настольной лампы кожа, Король Земли понял, что его постигло самое постыдное чувство, какое только может испытывать демон. Желание навечно присвоить себе не только непорочное человеческое тело, но и душу. И не какую-нибудь, а именно тебя. А тут еще он имел прекрасную возможность наблюдать, как по ночам ты или Рин пробираетесь друг к другу в кровати или как сжимает кулаки Юкио, наблюдая этакую «идиллию»...Надо заметить, в такие моменты Амаймон почти что разделял его гнев: как смеют младшие несмышлёные братишки прибирать к рукам его невесту, касаться которой имеет право только он, Король Земли? А поскольку его натура не терпит игнорирования, он наконец решил заявить о себе, в один из вечеров появившись в твоей комнате. Ты же, памятуя, что он хотел убить Рина, сперва хотела призвать Гасадокуро…Но кто же мог подумать, что всего две фразы в корне изменят ваше отношение друг к другу? «По установленным законам Ордена Истинного Креста я должна немедленно поставить в известность экзорцистов первого класса». «А я, повинуясь принципам демонов, уже давно мог бы забрать твою душу, но я же этого не сделал». Тогда ты не нашлась, что ему ответить, а Амаймон, празднуя победу, тут же зачастил к тебе в гости. Он поедал все припасенные тобой сладости, постоянно мешал заниматься уроками, а иной раз позволял себе заночевать в твоей комнате вися вниз головой на потолке и не сводя с лежащей в постели девушки горящих зеленых глаз. Порой он не может противиться соблазну приблизиться к спящей и, невесомо поглаживая большим пальцем руки полуоткрытые губы, предаваться мечтам о том, что будет, когда Король Земли завладеет тобой без остатка, сделав своей женой. То, что он «возвысил» тебя до этого статуса, обусловлено его невольным восхищением – ведь в твоих глазах он ни разу не видел страха или какой-либо поддельной эмоции. А с тех пор, как Мефисто устроил его в Академию, выдавая за своего племянника, Амаймон вообще не дает тебе покоя, неотступно следуя за тобой – но это когда друзей нет рядом. И никому невдомёк, как ты терзаешься, с одной стороны всем сердцем желая, чтоб демон отвязался от тебя, а с другой будучи охваченной недоумением: почему он так прикипел к твоей персоне?*
Сатана: *Его личность вызывает у тебя противоречивые чувства. С одной стороны, это один из худших и опаснейших демонов, тот, из-за которого произошла «Синяя Ночь», а с другой – это тот, благодаря которому Рин сейчас является тем, кем он есть. Как бы ты не старалась, у тебя не получается возненавидеть его так же, как, к примеру, Юкио, Тодо или деда близнецов Окумура по линии матери. Хотя, может быть, это потому, что ты никогда его не видела, а только слышала, что он обрел свое Я в отделе 13? Во всяком случае, в одном ты уверена твердо: меньше всего тебе хотелось бы, чтобы наступил тот день, когда Сатана, считающий младшего сына полезным оружием, вернется за твоим другом в Ассию, как в тот день, когда погиб Широ. Тут и приходит время уповать на то, что Самаэль в силу своей изворотливости сумеет отсрочить это «событие» на неопределенный срок*
Астарот: *Заняв на некоторое время тело Рейджи Ширатори, он не раз подмечал, что твоя личность могла бы послужить идеальной жертвой для такого садиста, как он. А стоило демону понять, что вы с Рином готовы отдать жизни друг за друга, как он сразу же смекнул, что на этом можно неплохо сыграть, заставив таким образом старшего Окумуру беспрекословно исполнять распоряжения Сатаны – к слову, в ближайшее время он собирается подкинуть повелителю Геенны эту идею*
Азазель: *Побывав в штаб-квартире Ватикана, Рюджи с удовольствием поведал тебе об еще одном демоне Геенны, вставшем под знамя Ордена Истинного Креста. Стоит заметить, ты была немало удивлена, узнав, что имя его – Азазель, и что ему не требуется тело для существования в Ассии. Да и потом, с чего бы Азазель взялся помогать Ватикану, учитывая то, на чем он специализировался в прошлом. Короче говоря, Сугуро пришлось потом звать на помощь Лайтнинга, дабы тот разубедил тебя в твоих подозрениях*
Армумахель: *Послушав пересказанную Левином Лайтом и Рюджи исповедь Мефисто, ты ощутила нечто, что назвала бы, пожалуй «взрывом мозга». До сих пор ты не имела ни малейшего понятия о том, что, помимо Самаэля, существуют еще демоны, которые решили посвятить свою деятельность благоденствию людей*
Шемихаза: *Со слов Лайтнинга ты поняла, что Грегори иногда называют Шемихазой, но вот где взаправду находится на данный момент третий из перешедших на сторону экзорцистов демонов, остается неизвестным, как и в случае с Армумахелем*
Хачиротаро Оками: *Тебя чуть ли не стошнило, когда Рин, кое-как душа в себе кудахтающий смех, рассказывал, что именно сим субъектом и предписывалось по «традиции» рода Киригакуре зачать Шуре ребенка. И уж конечно ты не смогла не поиздеваться над Юкио, когда Окумура-старший поведал тебе, какой «финт ушами» его брат выдумал, дабы отвлечь Хачиро, чем вогнала бедного юношу в краску от смущения и злобы. Теперь бедняга убежден, что возлюбленная считает его падким на зрелых дам нимфоманом, а оттого страстно желает убедить тебя в обратном, доказав, что в его сердце нет места другой женщине, кроме тебя. Вот только как это сделать, если во внеурочное время ты и не смотришь в его сторону?*
Укобак: *Хотя он поначалу воспротивился, когда Рин сообщил ему, что готовить вы будете втроем, после предложенного тобой печенья, испеченного по семейному рецепту, чудным образом «оттаял», согласившись делить кухню с еще одним человеком. Теперь иначе, как втроем, вы за готовку обеда или ужина не принимаетесь: ты твердо знаешь, что Укобак всегда поможет тебе в каком-нибудь кулинарном эксперименте, а он, в свою очередь, в любое время может вытащить из ваших тумбочек заветные тетрадки с рецептами в поисках чего-нибудь новенького. Между вами установились прекрасные дружеские отношения*
Куро: Рин, Рин, скорее буди (Твое имя), а не то опоздаете! – то и дело беспокоится по утрам кот, перепрыгивая с одного спящего тела на другое, едва обнаружив в кровати хозяина гостью. *Хотя ты не являешься хозяйкой Куро, тебя он чтит так же, как и Рина, ведь кто же еще, как не твоя личность, кормил его в отсутствие хозяина? Поскольку Куро, как и Укобак, не смог остаться равнодушным к твоей готовке, ему не понадобилось много времени, чтобы привязаться к твоей персоне. Ты же, зная теперь, что Куро раньше был фамильяром Широ, от души жалеешь, что не можешь понимать его язык так же, как и Рин – а ведь тебе так хочется расспросить кота о жизни при Фуджимото!*
Остальные
Годаин: Ну что ты, по сравнению с Рином мои познания в кулинарии просто мизерные, - смеется юноша, потирая затылок. - Настоящий гений в этой области все-таки Окумура…Считаешь, что мне нужно постараться и я достигну того же уровня? Ну…если ты так говоришь, то я, наверное, так и сделаю…*Собственно,­ даже будучи длительное время одноклассниками, вы стали общаться не сразу, а только тогда, когда Годаин пожаловался твоему другу на пляшущих перед глазами демонов. С того момента ты прониклась этому юноше сочувствием, ведь прекрасно его понимала…Ну а молодой человек, обескураженный столь неожиданным вниманием со стороны красавицы-однокласс­ницы, не сразу пошел на контакт – это уж потом тебе удалось «прикормить» его. А когда пришло время фестиваля и вы втроем с Окумурой и Годаином занимались готовкой, вы сблизились еще больше. Ты ценишь общение с ним главным образом потому, что рядом с ним, как с Паку, можно быть обычной девчонкой, забыв о том, что ты экзорцист, и не подозреваешь о том, что Годаин давно смотрит на тебя не как на друга, а как на похитившую его сердце девушку. Но поскольку он ни с того ни с сего вообразил Рина своим соперником, причем более удачливым, то не предпримет никаких действий, предпочтя довольствоваться уже тем, что каждый день видит возлюбленую*
Эрнест Фредерик Эгин: *Вот уж кто мог вызвать в тебе отвращение еще больше того, что ты испытываешь к Юкио, так это его с Рином дед по линии матери собственной персоной. Как, ну скажите на милость, как можно было преспокойно отдать свою родную дочь на сожжение, опасаясь за свою репутацию?! Когда ты думаешь об этом, то в голову приходит мысль, что Святая Германдада* - и та была милосерднее, нежели Ватикан во время правления Эгина. А когда Рин, по рассуждениям Эрнеста, должен был быть казнен, а ты узнала, что это Юкио помог деду вернуться на должность кардинала, твоя ненависть к младшему Окумуре и Ватикану в целом только возросла. Вдобавок ты решила, что отныне будешь поддерживать желание Рина стать паладином – уж лучше он, чем идиот Ангел или заносчивый Юкио. Ну а о том, что Эрнест Фредерик Эгин угодил во врата Геенны и уже не вернется, никто из молодых эксвайров не скорбел – туда ему и дорога*
Йошикуни XI: (Твое имя) такая забавная! Я уж и не помню, когда в последний раз у меня была возможность поговорить с кем-то «о своем, о девичьем»…Я пригласила ее бывать у меня в гостях почаще, было бы здорово! *Весть о том, что для того, чтобы починить треснувшую Курикару, нужно нанести визит единственной в мире девушке-кузнецу, заинтриговала тебя, ведь ты считала эту профессию исконно мужской. Однако это не помешало тебе с первой встречи проникнуться симпатией к этой особе и искренне позабавиться с ее рассказа о том, как Рюджи в детстве клялся на ней жениться. Сам же Сугуро во время беседы не смел и глаз на нее поднять, теряясь в догадках – а не нужно ли сообщить ей, что он присмотрел себе в «невесты» совершенно другую девушку?*
Тамамо Камики: *С рассказа о семье Камики Бога Лисицы Мике, призванного в Инари Такарой, ты возымела о ней впечатление как о женщине ветреной, психически нестабильной и непомерно плаксивой, так что тебе порой была почти понятна неприязнь Идзумо к матери. Но уже в Восточной лаборатории иллюминатов, глядя на то, что когда-то было здоровым человеком, ты поняла, что не испытываешь к этой женщине ничего, кроме острой жалости. И в самом деле, тот, кто нашел в себе мужество признать свою ошибку и успеть ее исправить, достоин того, чтоб его простили*
Цукумо Камики: *Наличие у Идзумо младшей сестры немало удивило тебя, а ведь ты была уверена, что та – единственный ребенок в семье. Да и потом, если эта сестра у нее и есть, то любопытно, как они вообще уживались? Но когда Шиеми, не удержавшись, рассказала тебе, что Цукумо теперь усыновила другая семья, она не помнит свою старшую сестренку и не факт, что Идзумо когда-либо еще ее увидит, тебе стало искренне жаль Камики. Все-таки горько, когда ты теряешь того, кем дорожишь*
Тацуко Киригакуре: *История рода Шуры, пересказанная братьями Окумура, даже немного усилила твою неприязнь к преподавательнице. Как ты теперь считаешь, аловолосая в душе точно такая же, как ее предок – тщеславная, эгоистичная и жадная до силы, готовая на все ради собственной выгоды*
Рейджи Ширатори: *Этот молодой человек, сколько ты себя помнила, был твоей головной болью. Дня не проходило, чтоб он со своими прихвостнями не преградил тебе и Рину дорогу, когда вы возвращались из школы. Тогда Окумура все время дрался с ним, защищая подругу, но однажды, когда Рин в очередной раз сломал руку, постоять за вас пришлось уже твоей личности. Рейджи до сих пор не может забыть, как две недели не появлялся на улицах города из-за того, что его побила девчонка, пылая жаждой мести. Ты же, находясь теперь в академии, думаешь, что Ширатори давно сошел с ума от своей агрессии, ведь Рин уже давно рассказал тебе о том, как тот отрывал голубям лапки. Но одного ты не знаешь – на тот момент телом молодого человека уже владел Астарот*
*Кукла Окику - Согласно легенде изначально кукла была приобретена в 1918 году 17-ти летним мальчиком по имени Эйкичи Сузуки как сувенир для его младшей сестры. Девочка очень любила куклу и играла с ней каждый день, но в следующем году внезапно умерла. Семья поставила куклу на домашний алтарь и молилась на нее каждый день в память о погибшей Окику. Вскоре они заметили, что волосы куклы начали расти. Этот знак был расценен как признак того, что беспокойный дух девочки укрылся в кукле. В 1938 году семья переехала, а куклу оставила в местном монастыре, где она и находится до сих пор. Никто не мог полностью объяснить почему волосы куклы продолжают расти, но по слухам научная экспертиза признала этот факт.
**Гасадокуро – демон, выглядящий как гигантский 27-метровый скелет. В основном состоит из костей людей, умерших от голода либо во время войны, поэтому монстр всегда пребывает в скверном расположении духа. Основным занятием рожденного из не захороненных останков является охота на бездомных людей и низших демонов. Гигантский скелет ловит их, пожирает их кожу и внутренности, выпивает кровь и прикрепляет их кости к себе, чтобы стать еще больше.
***Хомонги – буквально переводится как одежда для приемов. Тип кимоно, наиболее открытый для экспериментов художников, его надевают на торжества (кроме семейных).
****Святая Германдада – второе название испанской инквизиции, признанной за наиболее жестокие пытки и поистине невообразимый фанатизм самой жестокой в Средневековом мире и во время эпохи Ренессанса.
Автор будет очень рада, если вы расскажете ей о своих впечатлениях - она ведь так старалась, когда писала этот тест! http://eliameribel.­beon.ru/0-29-my-test­s-you-re-welcome.zht­ml
Источник: http://tobosoyno.be­on.ru/0-49-ao-no-exo­rcist-part-2.zhtml

Категории: Синий экзорцист
Прoкoммeнтировaть
Взято: Kuroshitsuji - Part 3 Пандуся Сюся 18:52:51
­Элиа Мерибель 8 мая 2017 г. 16:19:58 написала в ­~ Results of tests
Скотланд-Ярд
Артур Рэндалл: Опять ты! Какого дьявола тебе здесь надо? Убирайся отсюда, слышишь меня? Убирайся! Что значит, Аберлейн попросил прийти?! Попросил, значит... Забываетесь, Аберлейн! Чтоб я больше не видел на местах преступлений этой подозрительной особы! *Впервые ты столкнулась с представителями Скотланд-Ярда, когда в обличии простолюдинки разгуливала по городу и наткнулась на полицейских, копошащихся в подворотне вокруг трупа проститутки. Стоя среди толпы и с презрительной усмешкой выслушивая предположения сыщиков насчет орудия убийства, ты наконец не выдержала (ну это ж надо быть такими недотепами!) и во всеуслышание заявила «Короткий кинжал с немного загнутым в сторону концом. Этакий ятаган в миниатюре». Это так обескуражило Рэндалла, что сперва он даже не понял, что произошло, не понял, что над вопросом уже не надо ломать голову. А когда понял – возмутился, отдав приказ гнать тебя в шею. Чтобы его, детектива со стажем, вздумала исправлять какая-то проходимка? Положение спас Фредерик Аберлейн, отведя тебя в сторонку и горячо выразив свое восхищение. А когда ты «по секрету» сообщила ему, что, мол, у одной старой леди, у которой ты служишь горничной, есть огромная коллекция оружия, собранная ее покойным мужем и в которой ты разбираешься не хуже старика (надо же было хоть как-то выкрутиться), молодой мужчина понял, что такой ценный ресурс в борьбе с преступностью грех не задействовать. А потому ты теперь еженедельно появляешься в Скотланд-Ярде, отправляясь потом со следственной группой на места грабежей и убийств. Рэндаллу остается лишь скрипеть зубами да поносить тебя на чем свет стоит, а поделать он ничего не может, ибо ты еще никогда не ошибалась. Ты же пока не считаешь должным сообщать ему, кого именно он грозится отхлестать кнутом за неподобающее высокомерие и явное неуважение. Пока что. Но о том, чтобы устроить этому индюку «сюрприз», а заодно и нервное потрясение, ты уже подумывала, и не раз*
Фредерик Аберлейн: - Наконец-то вы прибыли, мисс (Твое имя)! – молодой детектив бросается к тебе, взбудоражено сверкая глазами.- Вот, глядите: жертва снова оказалась мужчиной. Как и другие четыре трупа, что мы обнаружили на прошлой неделе…*Аберлейн с первой встречи подметил твою осведомленность в разного вида оружии, а потому, стремясь искоренить преступность в Англии, он решил, что ты могла бы очень сильно помочь в этом деле. Порой мужчина даже думает, что ему стоило поучиться у тебя наблюдательности, чтобы замечать так же много. Иногда, под особое настроение, он часто приглашает тебя на обед к себе домой или даже может поделиться с тобой восторженными планами насчет счастливой семейной жизни и ребенке, а ты с удовольствием ему внимаешь. Добрый человек, хоть и немного наивный – по-твоему, это единственный его недостаток. Вдобавок Фредерик в, слава Богу, очень редкие моменты, бывает настоящим занудой в своем стремлении убедить тебя, что твоей личности достаточно только осмотреть место преступления, а рисковать не положено. При таких его рассуждениях тебе хочется рассмеяться – глупый! Риск – это то, что является основной составляющей твоей жизни, кроме редких моментов, когда хочется спокойной, размеренной жизни. «Интересно, - проносится в твоей голове, – наступит ли когда-нибудь день, в который Аберлейн наконец поймет, что не все женщины так же милы и беззащитны, как его супруга?*
Зеленая ведьма и ее окружение
Зиглинде Салливан (Зеленая Ведьма): Наконец-то ты пришла! Я уже волноваться начала – а вдруг с тобой что-то случилось? – чуть морщась от боли в ногах, девочка падает в твои объятия, при этом чуть не сваливая вас обеих на пол. - Идем скорее, я покажу тебе мое новое изобретение, а потом мы попьем чаю с пирожными и посплетничаем о мужчинах, давай, давай! Вольфрам, не заходи к нам и не смей подглядывать или подслушивать! *Познакомилась ты со своей без преувеличения очень близкой подругой не так давно и не без помощи столь ненавистной тебе Виктории, когда, поддавшись ее убеждению, отправилась с Сиэлем в Волчье Ущелье. Как оказалось в последствии, это было не таким уж и плохим решением, ибо остановившись на ночлег в Зеленом Поместье, ты полностью завладела вниманием его обитательницы: Зеленая Ведьма была восхищена тобой, а, следовательно, ей захотелось узнать, что же ты за птица. Что ж, ничего удивительного, что за такое рекордное время вы с Салливан очень сильно сблизились, а потому когда немка изъявила желание сбежать в Англию, ты даже обрадовалась. Тебя переполняло отвращение к Волчьему Ущелью, к предательству Вольфрама, к чудовищному обману всех обитательниц деревни…Но когда по прошествии пары месяцев ты наконец решила навестить подругу на ее новом месте, к своему ужасу, ты едва узнала ее. Вместо открытой, всегда высказывающей свое мнение девочки Зиглинде превратилась в скованное этикетом и обязательствами существо. Тогда, горько усмехнувшись, ты язвительно заметила: «Вот ведь урод одноглазый, такого хорошего человека испортил! Что и говорить, общество Фантомхайва умеет влиять на людей – кто в него попадет, прежним уже не вернется. Впрочем, эта старая паучиха ничуть не лучше…». Тебя взбесила догадка, что Виктория, пусть и мотивировала своими действиями «во благо», пользуясь тем, что немка не видела никого и ничего, кроме своей деревни, на самом вознамерилась использовать гений девочки для того, чтоб давить всех, кто попадется ей на пути «ради Англии», а потому ты уже не счесть в который раз тщетно пытаешься убедить ее в этом. Увы, тебя всегда ожидает разочарование – королева и Сиэль, по-твоему, уже так промыли мозги бедной Зиглинде, что ей уже и не надо ничего, кроме чертова особняка в Британии да еды...Хотя ты все же заблуждаешься – на самом деле никем Салливан так не дорожит, как тобой и Вольфрамом. Насмотревшись, как ты ведешь себя с мужчинами и держишься на публике, она поняла, что ты для нее – тот самый идеал женщины, к которому ей самой следует стремиться. К тому же, внимая рассказам о солнечной Испании, дельте Миссисипи, Мексике и суровой Аляске, Зиглинде страстно желает когда-нибудь тоже побывать в тех же местах, что и ты. Впрочем, ты с радостью дала ей обещание как-нибудь взять ее с собой в Испанию, а сама уже не можешь дождаться, когда вы наконец покинете Туманный Альбион*
Вольфрам Гельтцер: Ah, es freut uns Sie zu sehen!* Вы…сегодня просто неотразимы. Пожалуйста, носите платья чаще – они ведь только оттеняют вашу красоту…Хотя я вынужден признать, что грубые ткани и перекрещенные на талии и бедрах ремни смотрятся на вас очень и очень…кхм…эффектно.­ Очень…очень…Э? Кажется, я стал забываться. Mein Gott, не подумайте, что я посмел подумать о вас неподобающе! *Кажется, томат сейчас выглядит светлее, нежели лицо немца. Хотя к новоприбывшим он не питал никакого доверия, как ни странно, именно ты оказалась единственной, кто при первом впечатлении не вызвал у него раздражения. Ты не лезла не в свои дела, как Сиэль, не навязывалась ему, как Себастьян…просто была как бы незаметной, прямо благодать. В первый же раз Вольф обратил внимание конкретно на тебя благодаря весьма смущающей ситуации…Что ж, тебе, пожалуй, не было в диковинку, если какая-нибудь из змей заползала на тебе на руку или ногу, а ведь именно в тот момент, когда Оскар решил обнюхать Анну, Вордсворт обвился вокруг твоего стана…Гельтцер же, руководствуясь благими намерениями, хотел сдернуть пресмыкающееся с тебя. Но стоило мужчине невзначай коснуться твоей груди, как его рука оказалась заломленной за спину, а нижнюю часть тела пронзила адская боль. После этого, надо сказать, он был несколько обижен на твою личность, но все же быстро успокоил себя мыслью, что «Происшествие только говорит о том, что девушка может постоять за себя. А вообще было бы куда лучше, если б она приехала одна, а не с такой оравой. Может, была бы не такой угрюмой..». Тогда-то Вольфрам и осекся, ведь получалось, что вышеизложенным он соглашается с тем, что гостья вызывает в нем некий интерес. Увидев же тебя в почти что облегающем, но грубом мужском одеянии, да еще и с полной экипировкой в виде ремней и оружия, он потерял дар речи, к своему позору поняв, что возбужден. С тех пор Гельтцер старался тебя избегать, ибо от стыда попросту не смел взглянуть тебе в лицо. Просыпаясь по ночам на влажных простынях от мыслей о бесшабашной южанке, немец готов был выть от отчаяния – да что же это за чертовщина такая?! Во время же погони за Фантомхайвом через лес Вольфу довелось увидеть твой стиль боя на шпагах и на отлично оценить твою меткость – да, в тот момент мужчина испытал настоящий шок. Как только столь хрупкое с виду создание может сражаться с такой беспощадностью? Впрочем, его изумление довольно быстро перекрыло неожиданное озарение. «Мы похожи…похожи…похож­и…» - крутится теперь в голове у блондина всякий раз, как он бросает на твою персону взгляд. А после того, как они с Зиглинде обосновались в Англии, Гельтцер испытал огромное облегчение – ведь сейчас, когда вездесущий Цепной Пес все чаще предоставляет Зеленую Ведьму самой себе, он наконец может спокойно начинать новую боевую операцию, которую вести будет уже сам, без командиров. Под кодовым названием «Как завоевать сердце (Твое имя)». А покамест считает минуты до каждого твоего визита к Салливан, наслаждаясь потом каждой секундой, что проводит в твоем обществе*
Хильда Дикхауд: - Черт бы побрал эту пеструю компанию! Ну, понятно еще, что англичане – тем-то всегда надо сунуть свой нос в чужие дела. А вот испанцев здесь еще только и не хватало для полного счастья, а так все есть…- шипит молодая женщина, злобно сверкнув при этом глазами и сжав руки в кулаки. *Среди незваных гостей в лице Сиэля Фантомхайва и его прислуги ее внимание сразу же привлекла молодая девушка в дорожном мужском брючном костюме и с заткнутыми за пояс береттами, которая, в отличии от странных чужаков, казалось, из кожи вон лезущих, чтобы подружиться с обитателями Волчьего Ущелья, не сделала никаких попыток с кем-то сблизиться – но ровно до того момента, как ею заинтересовалась Зиглинде. А так незнакомка почти все время оставалась в стороне от общей суеты, всем своим видом демонстрируя смертельную скуку. Таковые, по мнению Хильды, несут наибольшую опасность, а оттого майор тайных войск Германии не спускала с тебя глаз, особенно после того, как почуяла некую слабину в твердости Вольфрама по отношению к гостье. А во время побоища в Лесу Ведьмы только убедилась, что подозревала тебя не напрасно*
Грета Хильберт: *Она полностью поддерживала мнение Хильды, соглашаясь с ее желанием вытурить тебя из деревни восвояси. Помнится, стоило ей во время повествования о фальшивой истории Волчьего Ущелья разок запнуться, а тебе – мигом выжидающе, но несколько недоверчиво воззриться на нее, как по спине у капитанши пробежал холодок. «Ну и глазищи! – подумала про себя Грета. – Кому как не нам лучше всех знать, что такой взгляд обычно несет за собой…Такая убьет и не заметит…». Так что во всех тех случаях, что она сталкивалась с тобой, в ее сознании не подавало голоса ничего, кроме злоб с изрядной долей страха. Пару раз она даже сравнила тебя с Хильдой, придя вскоре к ошеломляющему выводу: в принципе, вы двое ничем не отличаетесь, кроме, разве что, того факта, что в отличие от Дикхауд ты предпочтешь лучше подождать, пока тот, кто тебе ненавистен, ударит первый, чтобы потом отплатить тому в десять раз жестче*
- А это вообще женщина? Просто мороз по коже, - говаривала Грета, советуясь бывало с Хильдой о странных гостях. – Скорей бы от нее избавиться…
Анна Древантц: Пожалуйста, расскажите мне еще раз о корриде и тех временах, когда вы еще жили на родине! Мне очень хочется знать…а каково это – когда у тебя связи с самим королем? *Из всех троих опекунш Зеленой Ведьмы Анна, как известно, самая юная. Именно потому, вопреки приказам Хильды и гневным наставлениям Греты она практически с первых минут знакомства прониклась к тебе глубоким уважением – в понимании немки ты просто создана для роли старшей, немного строгой, но очень доброй сестры, которую ей так хотелось бы иметь. Анна почти не отходила от тебя, все выспрашивая о твоем происхождении и образе жизни, с нескрываемым изумлением для самой себя делая выводы, что тебе было бы лучше родиться мужчиной. Мысль о том, что при первом же возможном приказе старших напарниц ей придется тебя убить была невыносима для девушки, а потому она всячески пыталась на корню пресекать все твои разногласия с Гретой или кем-либо еще из обитателей деревни – понимала, что одно неверное движение – и все, кто в ней есть, кинутся на чужаков. Раскрытие же сущности проекта «Зеленая Ведьма» начисто смыло твое на тот момент дружелюбное отношение к ней, а потому, наткнувшись во время бешеной погони по лесу на ее мертвое тело, ты не испытала ни малейшей жалости. «Заслужила, значит…» - это была последняя твоя мысль об Анне Древантц*
Профессор Салливан: *Когда ты впервые увидела эту безобразную старуху, она вызвала в твоем сознании почти то же ощущение, какое ты обычно испытываешь при виде королевы Туманного Альбиона. Страх. Липкий, расползающийся по венам с неотвратимостью горной лавины, страх, являющийся для тебя одной из самых редких эмоций. Еще в первые дни пребывания в Волчьем Ущелье тебе показались чересчур подозрительными ее поведение и излишне пафосные речи, а стоило узнать, что она – родная мать Зиглинде, которая вдобавок еще использовала маленькую дочь для создания оружия массового поражения, то бишь Салина – тобой завладела ярость вперемешку с недюжинным отвращением. Как же велико было желание прикончить это мерзкое создание! Тебя удержало только то, что надо было как можно скорее уносить ноги из этой проклятой деревни – так-то ты бы сполна отомстила ей за своего маленького друга*
Остальные
Ангелина Дюрлесс (Мадам Рэд): *Она заменила тебе мать на время твоего пребывания в Англии. Именно этой женщине ты обязана теперь всеми нынешними друзьями, ибо в свое время Мадам Рэд поспособствовала твоему знакомству с самыми эксцентричными личностями Британии, среди которых находятся такие уникумы, как Гробовщик, Грелль, Лау Тао и Нина Хопкинс. Она же, в свою очередь, нашла в твоем лице человека, которому можно было подарить всю ту нерастраченную любовь, что была некогда припасена для ее так и не родившегося ребенка и с которым можно было поделиться всеми своими горестями и переживаниями, а потому Ангелина воспринимала твою персону как дочь и подругу одновременно. Вы в буквальном смысле слова нашли друг друга, вас водой было не разлить. Ты знала о ее любви к Винсенту Фантомхайву (Господи, да было бы кого любить!), она – о неразделенной любви своего племянника к тебе, и ничего женщине так не хотелось, как того, чтобы Сиэль вместо Лиззи взял в жены тебя, а потому она искренне огорчалась, видя, что вам двоим суждено остаться на ножах. Ее смерть потрясла тебя – ты не могла оправиться несколько недель, да и теперь, пока не вернулась в Испанию, еженедельно навещаешь могилу Дюрлесс-младшей, каждый раз возлагая на нее красные, как кровь, розы*
- Запомни, (Твое имя): что бы тебе не говорили, как бы не осуждали, никогда не надо бояться представлять себя перед другими такой, какой ты являешься, без притворства, - говаривала Ангелина. И ты стараешься следовать ее напутствию и по сей день.
Лорд Алистер Чембер (Виконт Друитт): - Оу, кокетка! Шутница…Это милое с виду создание прекрасно знает себе цену – она специально ведет себя грубо и неотесанно, чтобы посмотреть, охладит ли это мое пылающее сердце…О, ну конечно же нет! Такое ее поведение лишь сильнее распаляет меня, как эта испанская сеньорита и предполагала. Как она была права, избрав такую тактику! *Слова, слова, слова…у тебя до сих пор звенит в ушах от его болтовни. Изредка под настроение выбираясь в места сбора всего высшего света Лондона, ты прикладываешь максимум усилий, чтобы избежать этого человека. А не удастся – беда! В таком случае ты подвергаешься мощной атаке волны бессмысленных на твой взгляд комплиментов этого Казановы. Забавно, что ни язвительные ответы, ни болезненные тычки под дых, ни наставленные на него беретты не остановили его от твоего преследования – теперь это его любимое занятие наравне с оцениванием деликатесов или посещением того самого аукциона, где продают людей*
Сома Асман Кадар: - О, как я и предполагал, (Твое имя), лехенга-чоли* смотрится на тебе просто сногсшибательно! Знаешь, в ней да еще и со своей шпагой ты похожа на богиню Кали. А если бы ты еще и научилась танцевать гарба…У меня аж дух захватывает, стоит лишь об этом подумать! А теперь мы пойдем поедим карри и ты расскажешь мне, как прошла твоя поездка с Сиэлем…Хотя я не пойму, зачем моему младшему братику понадобилось тащить тебя с собой, - уже тише произносит юноша, в то время как на его лбу появляется очень редкая, едва заметная хмурая складка. *С этим великовозрастным ребенком ты нашла общий язык со скоростью света – вы ведь оба южане, без излишнего стеснения, а таковы ощущают родственные души с той особой тонкостью, кою окружающим вас не понять. Тебе сразу внушил доверие этот парнишка, главным образом из-за того, что рядом с ним можно было быть самой собой. Сома, в свою очередь, был просто очарован тобой, а потому вскоре попытался перевести дружеские отношения в нечто большее, а когда ты впервые появилась перед ним в надетом из чисто женского интереса к вещам индийском костюме, сердце юноши вообще пропустило удар. С тех пор Сома регулярно наведывается в поместье Сиэля (чем до безумия того раздражает), ибо это единственный шанс для него увидеть тебя – адреса-то твоего он до сих пор не узнал. Он просто боготворит тебя, так же, как чтит Кали, Шиву или Вишну, готов возложить пред тобой на алтарь все: свою душу, сердце, да хоть жизнь, лишь бы ты обратила на него свой взор, так что едва увидев свою возлюбленную, Сома пускается ходить за ней по пятам, совершенно по-детски стараясь привлечь твое внимание. Сие, увы, не всегда получается, а оттого молодой человек опять-таки обижается, как пятилетний. Впрочем, стоит ему столкнуться с внимательным блестящим взглядом из-под полуопущенных век, как все негативные мысли как рукой снимает. Это ведь ты…тебе можно простить все, что угодно*
Агни: - Намастэ, госпожа (Твое имя). Как вам ваш отпуск, предоставленный Ее Величеством? Что значит «это был не отпуск»? Ну как же, мне об этом говорил Себастьян…Или я неправильно его понял? В любом случае, я искренне надеюсь, что поездка вас не разочаровала, - увлеченно вещает бывший брахман, но заметив, как помрачнело твое лицо при упоминании королевы, спешит перевести разговор на другую тему. – Знаете, принц Сома дождаться не мог, когда вы вернетесь – каждый день меня спрашивал о вас…*Проницательный­ индус сразу же смекнул, что за чувство взлелеял к тебе Сома, а потому его сердце в кратчайшие сроки заполонила поистине отцовская гордость – еще бы, юный господин наконец решил жениться! Агни готов был на все, лишь бы ты и его добродетель были вместе, а потому зорко следил, чтобы никакая подозрительная личность тебя и пальцем не тронула. К тому же, тайно от вас двоих, он уже доставил Нине несколько тонких индийских тканей для пошива свадебного наряда – а что, готовым быть надо ко всему, особенно если учесть стиль ухаживаний принца…Ты же, ради интереса проводя параллели между Агни и Себастьяном, часто выносила один и тот же вердикт: все-таки пусть Индия и колония столь мерзкой тебе Британии, но все же мужества и духовной силы индусов тамошним наместникам сломить не удалось, что только увеличивает твое, казалось бы, и так безграничное уважение к дворецкому Сомы. А когда принц, размазывая слезы по лицу, поведал тебе о смерти своего друга, ты почувствовала, что земля ушла у тебя из-под ног – ведь глубоко в душе воспринимала Агни как старшего брата, всегда готового помочь мудрым советом или делом*
Лау Тао: - Ооооо, доброго вечерка, Мэй-нюй*, - тонкие губы Лау окрашивает слащавая улыбка в то время как китаец сгибается перед тобой в шутливом поклоне. – А мы вот с сестренкой решили вновь тебя навестить. Прости уж, что явились без приглашения – посылать гонца с оповещением о своем приезде всегда так утомительно…А у меня для тебя подарочек. Вот, держи, - и в твоих руках оказывается тонкая коробочка, расписанная ликорисами, – это очень редкий сорт зеленого чая, дорогая. *Он, расценивая тебя как компаньона, кой, возможно, очень скоро пригодится для его интриг, всегда появляется в твоем поместье как гром среди ясного неба. Но если его «сестренке» такое простительно, то вот Лау – точно нет. Подозрительно прищуренные глаза китайца, как тебе то кажется, таят в себе какую-то угрозу, которая рано или поздно должна проявить себя. Да и не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что этот верткий человек на самом деле всегда знает больше, чем кажется на первый взгляд…Впрочем, есть фактор, за который ты можешь ему это простить – при каждом своем визите в твою обитель он приносит тебе подарок. Статуя для парка, восточные лакомства, шелка для новых нарядов…Пожалуй, это вкупе с дружбой с Лан Мао еще может послужить причиной, по которой ты терпишь его в кругу своих знакомств*
Лан Мао: - Жемчуг вешают на прическу. Не на пояс, - бесцветным голосом замечает китаянка, забирая у тебя из рук тонкую нитку с нанизанными на нее крохотными жемчужинами и вплетая тебе в волосы под восхищенный вздох, вырывающийся из твоей груди. *Вот она – на данный момент твоя единственная и самая лучшая подруга, которая всегда будет самым желанным гостем в твоей временной обители и коей ты всегда сможешь излить душу и попросить совета. Лан Мао, в свою очередь, знает, что ты никогда не откажешь ей в том, чтобы побыть манекеном для разных восточных нарядов, которых она всегда привозит с собой полную карету, или же рассказать очередную историю о своем путешествии по земному шару. К слову говоря, этой девушке дозволено бывать в твоем особняке в любое время дня и ночи, а уж то, что в последнее время приезжать она к тебе все чаще стала без Лау, красноречиво говорит о том, что такого друга, как ты, Лан очень ценит, а потому и старается уберечь от интрижек «брата». Да и потом, мужчине совершенно нечего делать на девичнике, на котором собираются самые скандальные личности Лондона*
Дорсель Кейнс: - Когда у тебя есть песня, которой можно поделиться с другими, это ведь замечательно…- задумчиво тянет кукольник, покручивая в пальцах прядь рыжих волос. – Каждый в этом мире должен иметь свою, не находишь? *Ты повстречала его на Ледовой Ярмарке – тогда он расхаживал между рядами палаток, вертя ручку шарманки. И тебе так понравилась его песня, что тут же подойдя к шарманщику, ты попросила его петь еще и еще. Закончилось же все тем, что польщенный Дорсель пригласил тебя посетить его лавку – и кто бы мог подумать, что в самом скором времени заглядывать к нему на огонек станет в порядке вещей? Ты подолгу не могла оторвать взгляда от кукол, а Кейнс, в свою очередь, от тебя. Его поразило столь одухотворенное лицо и живая мимика, с помощью которой ты изъяснялась. Сколько раз он ощущал мучительное желание сделать из тебя куклу – это была бы жемчужина его коллекции…и не смог. В самый последний момент в его давно собранной душе шевелился желчный вопрос: «Ну сделаешь ты куклу, и что? И будет сидеть неподвижно день-деньской, а ты лишишься того, кто пусть поверхностно, но разделяет твои взгляды на жизнь. (Твое имя) слишком живая, чтобы позволить ее красоте застать навечно…» Поэтому в итоге Кейнс каждый раз оставался в стороне, незаметно для тебя вытачивая из дерева крохотных куколок с до боли знакомым лицом. А вскоре Дорсель исчез, не сказав ни слова. Встревожившись, ты затеяла поиски, и в перебежках по столице Англии набрела на старую башню на ее окраине, где и обнаружила мертвого друга, оказавшегося еще ко всему прочему куклой. Недолго думая, ты забрала шарманщика в свое временное поместье, зашила ему голову и привела в порядок одежду, но вот заново вдохнуть в деревянное тело жизнь не сумела. Так и сидит по сей день кукольник в кресле в углу твоего будуара – нынче он годится только на то, чтобы изливать ему душу, не боясь, что тайны будут выданы*
Нина Хопкинс: Чао, чао, чао, (Твое имя)! Как же я рада снова оказаться в твоей обители! Знаешь, как я и предполагала, поездка в Италию очень освежила мое сошедшее на нет вдохновение. И сейчас я готова воплотить в жизнь как минимум полторы сотни новых идей, ты ведь поможешь мне в этом, верно? О, я знала, что ты мне не откажешь! *Нина не перестает благодарить тот день, когда ты впервые заказала у нее пару нарядов. А как же иначе, ведь находку настолько разделяющие ее взгляды на моду и поддерживающего феминизм человека в пуританском обществе Лондона можно считать не иначе, как прямым подарком судьбы в лице Ангелины Дюрлесс, которая, собственно, и порекомендовала тебе ателье Хопкинс. Поэтому в самом скором времени ты стала ее постоянным клиентом, затем главной моделью и наконец – одной из лучших подруг. Теперь, едва у женщины выдается свободная минутка, она сразу мчится к тебе – обсудить за чаем или десертом новые модные тенденции, а также в очередной раз убедиться, что все мужчины относятся к одному определенному виду травоядных – милое дело!*
Артур Уордсмит: - Миледи, вы…вы даже представить себе не можете, как я вам благодарен, что вы помогли напечатать все мои рукописи! О, скажите мне, что я могу сделать для вас взамен? Знайте, отныне и впредь я – ваш покорный слуга! *Ты узнала о существовании этого молодого человека совершенно случайно, когда ломала голову в книжном магазине над вопросом «А что бы такого нового мне приобрести?». Взгляд как-то сам собой наткнулся на блестящий коричневый корешок – это была та самая книга, которую он написал вскоре после драматических событий в поместье Фантомхайв. А поскольку она тебе ужасно понравилась, ты разузнала его адрес, чтобы лично выразить писателю свое почтение. Молодой мужчина, помнится, чуть не умер от счастья, услышав, что кому-то столь сильно понравилась его работа, а уж когда ты выразила желание посмотреть другие его наброски, да потом еще и сокрушалась, что такой талант зря пропадает, он почувствовал, что земля ушла у него из-под ног. Именно ты в последствии помогла ему с раскруткой – дошло до того, что его скромные творения приметила сама Виктория. Стоит ли говорить, что Артур считает тебя чуть ли не божьим провидением, никогда не упуская шанса, чтобы предложить помощь в чем-либо, демонстрируя таким образом благодарность к тебе? Ты часто приглашаешь его к себе на чай, чтобы еще поговорить о книгах или о том, каково быть писателем – в общем, отличные дружеские отношения*
Томас Уоллес: *Как-то раз Грелль принес тебе стопку пожелтевших от времени листов, испещренных мелким тонким почерком и, странно улыбаясь, сообщил, что автором «Истории жнеца по имени Уилл» являлся человек, которому удалось произвести на его начальника приятное впечатление, да такое, что он впервые в жизни засомневался – забирать душу или нет. Узнав же, что Томас погиб как раз когда нес свое творение в редакцию, а Сатклифф потом подобрал рассыпанные листы, ты убедила Грелля оставить рукопись тебе. Так благодаря твоему покровительству книга вышла в свет. За то, к слову, что это настоящий компромат на жнецов, ты не беспокоишься – а кому придет в голову проверить эту историю на правдивость?*
Дидрих: *Как-то раз он приезжал в Испанию с посланием королю от кайзера Германии. Встретить же и провести гостю экскурсию по Мадриду и Эскориалу в частности было поручено именно тебе, а потому нет ничего удивительного в том, что именно в твоем обществе Дидрих, за милю чующий схожие со своим характеры, ощущал себя более-менее спокойно во время своего пребывания среди испанцев. Хотя вначале в его отношении к тебе присутствовала некая настороженность, ибо твоя скрытность и появляющаяся время от времени на лице загадочная полуулыбка до боли напоминали ему покойного Винсента Фантомхайва. Только присмотревшись, он разглядел в тебе поразительную, как для девушки, выносливость, впечатляющую отвагу и главное (что в последствии неоднократно возвысило его уважение) – в отличие от Винсента ты не юлила и не хитрила в общении, а просто всегда прямо высказывала все, что думаешь. В общем, на родину мужчина уехал, будучи твоим хорошим знакомым и везя в кармане записку с начертанным на ней домашним адресом. Несколько лет вы так и переписывались. А когда Дидрих отправился в Лес Ведьмы спасать Сиэля, он был немало удивлен, застав в его свите тебя, что, в общем, не омрачило его радости от встречи. И хотя он не упустил случая отругать тебя за безрассудство, это только доказывает, что его мнение о тебе совсем как о ребенке, названной дочери – немца все не убедить, что ты можешь защитить себя сама*
- Смотри в оба, бесконтрольный гнев не всегда приводит к благоприятным последствиям, - напутствовал он тебя перед возвращением в Туманный Альбион. И, убедившись, что ты отошла достаточно далеко, тихонько добавил: - Береги себя…
Ирэн Диаз: Леди (Твое имя), у вас отменный вкус…Пожалуйста, не слушайте тех, кто столь активно его критикует – ведь они делают это только лишь потому, что не так красивы, как вы. Кстати, а вы не посоветуете ли мне своего портного? *Ты с самого своего прибытия в Англию не пропускала ни одного ее выступления, ибо знала «Королеву оперы» еще с ее гастролей в Мадриде. Обожая этот жанр, ты как-то раз предложила жене короля Альфонсо выбраться на светское мероприятие, а прослушав «Кармен» в исполнении Ирэн, навечно стала поклонницей ее таланта. Но только почему-то именно здесь, в Лондоне, ты наконец решилась после оперы подойти к певице и попросить у нее автограф. Она не отказала тебе в этом удовольствии, а там уж и до приятельской беседы недалеко было…Диаз же не смогла оставить без внимания твой экстравагантный стиль, но в силу своего мягкого характера, вместо того, чтоб осудить, она тебя поддержала, что только подогрело твое обожание этой женщины. Благодаря знакомству с ней ты теперь можешь отправиться на Ковент-Гарден когда только заблагорассудится, ибо доброжелательная Ирэн каждый раз по знакомству приберегает для тебя и спутника в лице Эдварда, Зиглинде, а до некоторых пор – Алоиса, место*
Гримсби Кин: Ирэн слишком увлеклась этой испанской выскочкой…Неужели она никак не поймет, что общение с изгоями в обществе никогда не приводит ни к чему доброму? Впрочем, пока об этой возмутительной связи, которая запросто поставит крест на карьере Ирэн, известно только ей, мне и (Твое имя), то, полагаю, нечего опасаться. До поры до времени…*Несколько раз видя тебя выходящей из гостиной в особняке Ирэн, Кин безмолвно ужасался – как же могла Диаз, прекрасно зная о характеристике, данной испанской гостье высшим светом, завести с ней знакомство? В восприятии Гримсби это пахнет скандалом, а потому, понимая, что силой тебя от его спутницы не отвадить, он держит ухо востро, старательно заметая все следы твоего присутствия в поместье певицы*
Патрик Фелпс: *Вы с ним виделись пару раз на балах в поместье Алистера Чембера, Алоиса и даже четы Мидлфорд. Юноша, даже будучи «предостереженным» заботливыми матронами о «дурных наклонностях испанцев и пагубном влиянии со стороны янки», был искренне восхищен тобой – пару раз он приглашал тебя на вальс, рил или мазурку, а едва ты принимала приглашение, ощущал себя уже как бы летящим над землей. После одного из таких вечеров он Патрик велел слуге достать букет самых прекрасных роз и анонимно послать в твое поместье. Вообще молодой Фелпс, надо заметить, не вызывал в тебе никакой неприязни, а потому вы могли бы даже стать друзьями, если бы он не погиб от укуса одной из змей Снейка*
Георг фон Сименс: *Хоть ты и получила приглашение на вечерний прием в поместье Фантомхайв, в его парадном зале тебя никто и не увидел – ты не пожелала «тратить свое время ради удовольствия избалованного мальчишки». Следовательно, с одним из важнейших гостей на празднестве познакомиться тебе не представилось возможности*
Скай Брават: *Получив от Вайолета приглашение в открывшийся недавно театр-варьете «Сфера» и узнав от Аберлейна, что он пользуется огромной популярностью у всего населения Лондона, без акцентов на статус, ты даже обрадовалась – наконец-то нашлось место, где нету пересудов и можно говорить с кем хочешь, не вызывая осточертевшего кудахтанья. Но стоило войти в помещение, как в сознание подобно раскаленному пруту врезалась мысль: что-то тут не так. А уж когда ты очутилась на колченогом табурете перед сиреневолосым предсказателем, твое чувство тревоги только усилилось. Но был и один положительный момент – ты до сих пор не можешь без вызывающей ухмылки вспоминать, как перекосилось его лицо, когда в ответ на просьбу уколоть палец ты преспокойно выудила из-за корсажа любимый кинжал, небрежным движением полоснула по левой ладони лезвием и щедро плеснула в чашу несколько капель. «Как можно так безответственно расточать свое сияние?» - негодующе пронеслось в голове у Бравата. Тем не менее, он с нескрываемым восхищением сообщил о твоем пребывании под покровительством Сириуса, а про себя еще и то, что как для обладателя столь редкого сияния (то есть четвертой группы крови), твое тело прямо пышет здоровьем и решимостью, в то время как большинство «Сириусов» были болезненными, слабенькими людьми. О, какой ценный экземпляр для экспериментов! Нет, даже на желании тебя в качестве донора планы не окончились – ничего мужчина так не хотел, как того, чтоб ты находилась всегда при нем…прямо как та юная блондинистая леди. Но как он ни ожидал твоего нового появления в сфере, ты больше не попалась ему на глаза, ибо, ощутив некую опасную ауру, исходящую от этого человека, ты сочла за лучшее больше с ним не пересекаться. Брават, между прочим, до сих пор злится*
- Ну это же надо таким дураком быть – упустил такую добычу! – разочарованно подвывает он, отчитываясь перед господином Сириусом.
*Альфонсо Тринадцатый - король Испании с 1886 до 1931 года.
**«Непобедимая армада» - крупный военный флот (около 130 кораблей), собранный Испанией в 1586 1588 годах для вторжения в Англию во время англо-испанской войны (1587 1604) и потерпевший полное поражение.
***Очередной акции со стороны анархистов - за годы правления Альфонсо Тринадцатого анархисты убили четырех премьер-министров Испании.
****Клофелин – белый кристаллический порошок. Стал печально известным из-за того, что его часто применяли, чтобы усыпить жертву, что часто заканчивалось летальным исходом.
*****Беретта 92 – оружие из семейства самозарядных пистолетов, детище итальянской компании Beretta.
******Техасский холден – самая популярная в мире карточная игра.
*******Es freut uns Sie zu sehen! (нем.) - Мы рады Вас видеть!
********Лехенга-чол­и – традиционный индийкий женский наряд.
*********Мэй-нюй (кит. - Meinu) – красотка, красавица, обращение к молодой девушке в Китае.
Автор будет очень рада, если вы расскажете ей о своих впечатлениях - она ведь так старалась, когда писала этот тест! http://eliameribel.­beon.ru/0-29-my-test­s-you-re-welcome.zht­ml
Источник: http://tobosoyno.be­on.ru/0-43-kuroshits­uji-part-3.zhtml

Категории: Темный дворецкий
Прoкoммeнтировaть
Взято: Kuroshitsuji - Part 2 Пандуся Сюся 18:51:09
­Элиа Мерибель 8 мая 2017 г. 16:17:43 написала в ­~ Results of tests
Цирк «Ноев Ковчег»
Барон Келвин: *Несколько раз навещая «отца» в его особняке, его любимый подопечный восторженно упоминал о некой девушке, прекрасно танцующей испанские народные танцы и «очень похожей на солнце». А когда Том в доказательство своих слов еще и предъявил черно-белую фотографию, сделанную тайно от тебя, старого барона как молнией прошибло. В его голове не осталось ни одной мысли, их всех вытеснило навязчивое убеждение: должен забрать, заставить танцевать только для себя и хранить, как редчайшую драгоценность, отдав в последствии Доктору (ну, это уже крайняя мера) а потому Келвин тут же приказал Джокеру под любым предлогом доставить тебя в его поместье. Но, к счастью, задней мыслью Том почуял что-то настораживающее – то, что расценил как весьма неладное для тебя. А потому он, желая уберечь тебя от тайн цирка и тех, кто имел к нему отношение, постоянно оттягивал с поручением отца. Именно благодаря стараниям рыжеволосого ты так и не узнала об этом страшном человеке*
Доктор: - М-м-мисс, прошу вас, успокойтесь! Я вовсе не хотел причинить вам вреда, поверьте мнеее!! – этот истеричный вопль до сих пор стоит у тебя в ушах, в то время как в памяти всплывает, как этот мужчина изо всех сил работал руками в надежде отъехать от тебя подальше. *О, как же он жалел в тот момент, что не может при всех циркачах встать на ноги и пуститься наутек, подальше от твоей персоны! Да, ему не следовало давать волю своим амбициям и научному интересу, когда после атаки Бетти, подстроенной ревнивой укротительницей, Джокер буквально заставил тебя пройти осмотр в лазарете…Ощущая под ладонями крепкие, молодые и гибкие кости, восхищенный Доктор слишком забылся, став надавливать на точки, которые, как тебе было известно, способствуют лишению человека сознания, за что и поплатился – выхваченные из-под юбки берета и шпага наравне с угрожающим взглядом и приглушенным рычанием «Чего это ты удумал?» послужили для него прекрасным предостережением, что трогать тебя не стоит. Вынужден был отказаться от своей надежды заполучить такой прекрасный материал, изредка все же любуясь тем, что ему все равно никогда бы не досталось*
Джокер (Томас): Милая (Твое имя), ну же, улыбнись еще раз! Ведь так ты выглядишь намного прекраснее, зачем же тогда прятать свою красивую улыбку? Делиться радостью с другими на самом деле очень приятно, попробуй же! Нууу же, мы все тебя очень ждееем! – ласковая улыбка, прищуренный взгляд лучащихся глаз и вслед за тем твоего лица касаются мягкая кожа и сухая холодная кость, оттягивая щеки. – А если не улыбнешься, я тебя застааавлю, (Твое имя)! *Устав однажды слушать нравоучения Фрэнсис и Эдварда, притворные сокрушения Себастьяна и брюзжание Сиэля, ты решила хоть как-то развеяться, а потому переоделась в платье простой мещанки и отправилась в недавно прибывший в Лондон бродячий цирк. А поскольку в тот день в твоей груди впервые за пребывание в Англии проснулся дух авантюризма, ты решила немного попроказничать, пробравшись в шатер тайком, однако эта попытка была пресечена рыжим импресарио, который поймал тебя у черного хода. Самое интересное: он даже не стал тебя журить. Посмеялся, а потом, ухватив за руку, сам отвел в шатер и усадил в первом же ряду. Во время представления Джокер украдкой поглядывал на тебя, а стоило ему увидеть, как твое лицо (тоже впервые за Бог знает сколько месяцев) озарила чистая, радостная и невинная улыбка ребенка, то парень понял, что пропал, что все сделает для того, чтобы добиться предназначения этой безумно красивой улыбки только ему одному. А когда ты по окончанию выступления всех циркачей подбежала к нему и горячо выразила свою благодарность, спросив разрешения бывать в цирке почаще, Том готов был кричать от радости. Он каждый раз поджидал у шатра, а стоило тебе показаться – сразу хватал за руку и увлекал в бушующую жизнь цирка. Именно с легкой руки Джокера ты немного приоткрыла свою «ранимую натуру» еще раз, даже согласившись станцевать фламенко перед артистами и продемонстрировать свое обращение с холодным оружием, что вызвало среди большинства бурные овации, а в груди парня – чуть ли не благоговение. Да, он был влюблен, влюблен безумно, но не смел признаться в своих чувствах – ведь, как считал импресарио, такой красавице даром не сдался убогий калека вроде него, хотя он ни разу не видел на твоем лице отвращения. Рыжему было достаточно уже просто видеть развевающуюся в ритме танца огненно-красную юбку, дабы ощущать безграничное счастье. В конце концов он решил предпринять попытку позвать тебя присоединиться к труппе, чтобы быть всегда вместе, но…молодой человек погиб как раз в тот вечер, когда таки решился озвучить тебе свое приглашение, а ты потом еще долго ломала голову – куда же мог деваться один из таких немногих хороших друзей? О твоем подлинном амплуа Том так и не узнал*
Бист (Мэлли): Эй, ты! Я понимаю, что у тебя есть выдающиеся способности и что именно из-за твоей отчужденности к тебе все тянутся…и все же повторю еще раз – прочь с дороги. Здесь не любят выскочек, так и знай, а потому сделай одолжение: и дорогу к цирку забудь, слышишь? Я тебя предупредила. *Примерно такими выражениями она каждый раз провожала тебя из шатра, специально дожидаясь момента, когда Джокер от тебя отойдет. Глядя на направленный на тебя горящий взгляд Томаса, Мэлли сразу же смекнула, что гостья, сама того не желая, похитила сердце рыжего, но даже зная, что ты никогда не ответишь ему взаимностью, она не смогла воспротивиться женской ревности. А в день, как импресарио поделился с ней планами о причислении тебя к труппе, от и без того едва тлеющей мысли: «Мне бы хотелось такую подругу, как она…» не осталось и следа. Сознание Бист заполонила жгучая обида – как так, ведь укротительница же так старалась обратить на себя внимание Тома, она даже пыталась тебе подражать – а вдруг сработает? В порыве гнева она отперла клетку Бетти и выпустила тигрицу во время твоего очередного визита в цирк, предварительно спрятав ключ от решетчатой двери и соврав, что его кто-то украл. Но когда Мэлли застала Бетти лежащей на траве, а тебя – у нее под боком, перебирающую шерсть животного, ее изумлению и ярости не было предела. А потому впредь до последнего вздоха она не переставала ненавидеть твою персону*
Даггер: Ух ты, ух ты, это просто невероятно! Вот уж не думал, что скажу это, но, кажется, даже мне есть чему у тебя поучиться, (Твое имя) – что-то подсказывает мне, что ты – такая же звезда, как Блэк или Сьют! Честно, никогда не видел, чтобы от столь хрупкой с виду девушки исходила такая энергия! Ну, кроме, разве что, моей любимой мисс…*В отличие от «поколения чуть постарше» в лице Бист, Питера и Джамбо, он, как и Джокер, принял тебя с распростертыми объятиями, а заметив твой интерес к холодному оружию, решил положить дружбу между вами и вызвался показать тебе свое искусство после первого представления. Надо было видеть перекошенное лицо парнишки, когда вместо восхищения он увидел на лице таинственной гостьи откровенную скуку, а через мгновение услышал вопрос: «А на пятьдесят метров да с завязанными глазами слаб ?». Даггер, помнится, тогда с усмешкой заявил, что это невозможно, но ему пришлось тут же взять свои слова обратно, стоило только увидеть, как ты завязала глаза шарфом и выудила из-за корсажа любимый кинжал…В итоге метатель ножей не мог прийти в себя от изумления несколько дней, но на зародившуюся с его стороны дружескую симпатию это никак не повлияло. Даже совсем наоборот – юноша разглядел в тебе прекрасного друга и верного советчика в операции по завоеванию сердца Бист. Стоит заметить, что тебе очень хотелось, чтобы она и Даггер были парой, но поспособствовать воссоединению Мэлли с приятелем в силу неприязни брюнетки ты так и не смогла…*
Долл: Танцевать на канате? Нет, еще не пробовала. Только ходить да садиться на шпагат…А разве танцевать тоже можно? О, неужели это мне? Ну и ну, как ты только узнала, что я люблю леденцы! Спасибо тебе большое, сестренка! – радостно восклицает канатоходка, кидаясь тебе на шею и крепко обнимая. *С первого же взгляда эта девушка, повадками заходящая не дальше десятилетнего ребенка, вызвала в тебе огромное желание оберегать. Как оказалось, не напрасно – стоило тебе невзначай увидеть ее искалеченный глаз, как сидящий где-то глубоко в душе материнский инстинкт вырвался на волю. Ты начала понемногу приносить ей из дома ткани для пошива новых платьев к выступлениям, а также леденцы компании «Фантом» и корзинки с фруктами или пирожными, при этом наплетя, что они остались нетронутыми еще от обеда почтенной леди, у которой ты служишь горничной. Тебе совсем не хотелось, чтобы кто-то узнал о твоем происхождении, ведь тогда тебя начинают бояться или же очень сильно недолюбливать. Ты желала, чтобы хоть кто-то любил тебя за тебя саму…К слову, ты так и не узнала, что все твои съедобные гостинцы Долл отдавала Питеру с Венди, дабы те не мешали вашему с ней времяпрепровождению­…Но это совсем не значит, что она не ценила того, что твоя личность для нее делала – артистка просто боготворила тебя, но при этом была искренне огорчена, что не может придумать, как ей отблагодарить свою, без сомнения, лучшую подругу. Так и не успела…*
Снейк: Полная луна сегодня особенно блестящая, говорит Китс. Как и твои глаза, говорит Оскар…- бледные щеки молодого человека окрашивает едва заметный румянец, в то время как шипение обвившейся вокруг него пары змей звучит почти что издевательски. – (Твое имя) как кобра - совершенно завораживает меня своим взглядом, говорит Вордстворт…*На первых порах этот странный юноша дичился тебя, на все попытки заговорить лишь запахиваясь глубже в мешковатую тунику – он видел, как ты осадила Питера, а потому относился несколько настороженно. Однако когда ты совершенно искренне выразила свое восхищение по поводу его знания змеиного языка, парня будто маслом по сердцу пробрало. Каждый ведь рад поведать о том, что ему интересно, и Снейк не стал исключением, а потому рассказал тебе всю свою историю. Взахлеб, как ребенок. Именно после этого ты и стала навещать его в отдельности, каждый раз, как наведывалась в цирк на огонек, притаскивая пару мышек для его любимцев, и печенье для их обладателя. И каждый раз Снейк считал минуты до твоего прихода, мелко подрагивая от восторга и предвкушения – подумать только, нашелся еще кто—то, кроме его друзей и спасителей, кто не боится его и даже специально ищет с ним контакта! Осознание сего вызывало непреодолимое желание кричать во всю силу легких о своей радости, ибо любая ваша встреча наполняла его сердце поистине безграничным счастьем единения с любимым человеком…К слову, из-за неожиданно расцветших в сердце укротителя змей чувств у него впервые появились серьезные разногласия с Джокером, а в последствии и с Финни, когда молодой человек, лишившись своей семьи, очутился в поместье Фантомхайв. Помнится, когда, ошарашено воззрившись на юную, но весьма уверенную в себе леди в богатом шелковом платье, потрясенный Снейк узнал в ней шаловливую мещанку, которой он отдал сердце, граф подумал, что тот упадет в оборок – так сильно парнишка трясся, смотреть жалко. А юношу тем временем охватило самое настоящее отчаяние - как же так, почему судьба оказалась настолько жестокой, что надоумила его влюбиться в первую приближенную короля Испании?! Однако твои дальнейшие действия повергли его в еще больший шок – узнав, в свою очередь, в новом лакее Фантомхайва старого друга, ты безумно обрадовалась. Когда же пришлось поведать ему правду о своей личности, и, главное, причину, по которой ты переоделась простолюдинкой, то настало время удивляться уже тебе – Снейк не только не осудил, но даже во стократ приободрился. Почему? Да потому что несмотря на сложившуюся ситуацию, огонек надежды вспыхнул в молодом человеке с новой силой. Если уж нельзя провести остаток своих дней рука об руку с тобой, то будет достаточно даже просто находиться рядом в те редкие дни, которые ты проводишь в поместье Фантомхайв (по обещанию, данному когда-то садовнику). Услужить, что-то принести, подсобить, или, может, даже осмелиться пригласить прогуляться в тиши сада, где наконец набраться смелости и открыться тебе в том, что так долго приходилось скрывать…Только вот решиться сначала надо, а с этим у Снейка недюжинные проблемы. Как же ему, парню без роду без племени, вот так запросто признаться, что он уже не представляет своей жизни без тебя?*
Питер Бланко: Чертова девчонка! Явилась, понимаешь ли, невесть откуда, объяснить сие не потрудилась, и пожалуйте – уже воображает себя центром вселенной. А Джокер ей еще и потакает, ослеп, что ли? Думаю, пора бы прочистить ему мозги, пока она сама да на свой лад этого не сделала…*В отличие от Томаса, он был немало возмущен тем, что в первый раз тебе вздумалось зайти в цирк тайком – а если ты шпионка, целью которой является выведать все о подпольной деятельности звезд «Ноева Ковчега»? Когда Джокер за руку ввел тебя в пока еще полупустой на тот момент зал, первым желанием Питера было дать тебе оплеуху. Но когда уже занесенная для удара рука оказалась перехвачена в воздухе и будто зажатой в тиски, а ушей коснулся тихий голос, произнесший «Пожалуйста, давайте без рукоприкладства в первое знакомство, иначе я не смогу поручиться за свою доброжелательность.­ Не думайте, что ваша детская наружность способна меня обмануть», он понял: нет, не бездарь из Скотланд-Ярда. А противник гораздо опаснее. С тех пор при твоем появлении Питер попросту забивался в угол и оттуда несколько затравленным взглядом следил за тобою – еще бы, Бланко ведь привык, что рукоприкладством занимается тут только он, а тут ему впервые дали серьезный отпор…И все же подозревать тебя он не перестал, ибо если не из Скотланд-Ярда, то откуда же?*
Венди Бланко: Не беспокойся, сестренка Бист. Эта зазнайка не ровен час обязательно пожалеет, что связалась с нами! Что с того, что она красива и способна – узнай эта девчонка, кто мы на самом деле, то ее бы и след простыл. Приободрись, сестра, и не забывай: если нас задеть, то мы кусаемся, и кусаемся очень больно. Нам она не ровня! *Как мы видим, Бист оказалась далеко не одинокой в своей ненависти к тебе, только если укротительница терпеть тебя не может из-за импресарио, то Венди – по той же причине, что и ее брат. Бланко-младшая не находила себе места, гадая вместе с Питером, что же ты за птица – сами посудите, обычная пустышка не может метать ножи с меткостью профессионала и свободно разгуливать по канату, едва лишь ступив на него. Впрочем, даже тогда, при таких-то догадках, она все еще продолжала сразу успокаивать себя мыслью, что в возможном бою против них ты окажешься бессильной – да, Питер так и не сказал ей, что произошло с ним, когда он попытался поднять на тебя руку…*
Джамбо: *Все твое пребывание на территории цирка этот человек старался не попадаться тебе на глаза. И дело тут отнюдь не в ситуации с Доктором – он просто вбил себе в голову, что уродцу вроде него не место рядом с таким прекрасным созданием, как ты. Красота и уродство не сочетаются, с горечью думал мужчина, незаметно для тебя наблюдая за твоей личностью и не решаясь подойти. Да, Джамбо даже не заговаривал с тобой, будучи убежденным, что ты на него либо и не поглядишь, либо с омерзением отшатнешься. Поэтому «Сына волынщика» в его исполнении на губной гармошке ты всегда слушала прячась за палатками звезд и тихонько вздыхая – не понимая, в чем дело, ты решила, что чем-то невзначай обидела укротителя огня, а потому старалась лишний раз не действовать ему на нервы*
- Я…я не достоин находиться рядом с ней, - глухо бормотал в ответ укротитель огня в ответ на вопрос Даггера, «Почему ты не хочешь присоединиться к нам, поиграть в холден*?».
Уэстонский колледж
Р4
Эдгар Редмонд: Мисс…Леди…Сеньорита­ (Твое имя)! Стойте, куда же вы? Неужели вы меня не узнали? Это же я, Эдгар, помните – вы ведь часто навещали нас в лебедином бельведере! Нет? В таком случае позвольте мне напомнить…*Сравнив Редмонда с его дядюшкой, ты пришла к выводу, что яблочко от яблоньки недалеко падает, а оттого сочла лучшим держаться от префекта «Алого Лиса» подальше, на корню пресекая все его попытки завести с тобой беседу или даже встать рядом. Но увы – сии меры предосторожности не стали препятствием для стремительно развившейся в молодом человеке плотской симпатии по отношению к тебе. Признаться, еще когда его исключили из Уэстона, ты вздохнула свободно – хоть одной проблемой будет меньше. Но когда спустя пару месяцев ты увидела его в хоре театра-варьете «Сфера», то поняла – это судьба. Точнее, ее злая насмешка. И если других префектов, даже раздражительного Гринхилла, ты была еще хоть как-то рада видеть, то на Редмонда ты даже не обратила внимания, что очень озадачило молодого человека. Впрочем, твоя холодность лишь помогла Эдгару осознать, что сдавать свои позиции он не собирается, а потому не упустит своего второго шанса, добившись все-таки твоей ласки*
Лоуренс Блуэр: Какая неожиданная, но все же, без сомнения, приятная встреча! (Твое имя), каким ветром тебя сюда занесло? Мы, насколько помню, не виделись с тобой с дня нашего исключения…Чем я теперь занимаюсь, говоришь…Ну…- голос Лоуренса предательски вздрагивает и он отворачивается, стараясь спрятать от тебя глаза. – Ты ведь видишь сама…Мы все четверо поем в хоре «Сферы» - работы с репетициями по горло, даже на книги нет времени…Боже милосердный, убери этот фолиант, леди вовсе не должна так выкладываться ради мужчины! Что значит «без гостинца в гости нельзя»?! *В полной прострации смотрит на протянутое тобой полное собрание трактатов Джона Локка в позолоченной обложке. С Блуэром вы, несмотря на разные склады характеров, сошлись довольно быстро – главным образом из-за любви к чтению редких, несколько таинственных, а порой даже местами запрещенных творений. А ведь правда, когда человек почти полностью разделяет твои интересы, то становится все равно, что говорят о нем другие…Остальные префекты часто наблюдали, как вы сидите в уголке бельведера, головами касаясь друг друга и с одной книгой на коленях – на двоих. Лоуренс уже тогда счел тебя самым лучшим своим другом, а потому увидев твою личность среди зрителей в театре-варьете пару месяцев спустя, молодой человек не на шутку перепугался. Теперь он все сделает, чтобы оградить родственную душу от тайн Ская Бравата, ведь того, что ты не отреклась от него и продолжала писать ему письма после исключения, Блуэр тебе никогда не забудет*
Герман Гринхилл: *Сколько ты его знаешь, этот молодой человек никогда не заговаривал с тобой без совсем уже крайней нужды, хоть как ты пыталась его разговорить. Все оттого, что своей бесцеремонностью и манерой держать себя ты почему-то напомнила ему ныне покойного Дерека Ардена, одно воспоминание о котором и по сей день вызывает дрожь отвращения по спине бывшего префекта «Зеленого Льва». И если бы он наверняка не знал о твоем происхождении, то подумал бы, пожалуй, что у убитого была родная сестра. Факт того, что ты дружна с Блуэром, Эдвардом Мидлфордом и запала в сердце префекта «Фиолетового Волка» всегда был Гринхиллу не по душе, а ваше неожиданное воссоединение с Вайолетом в «Сфере» стало последней каплей, переполнившей чашу его терпения, и тогда он впервые высказал все, что думает о твоей персоне. Твоя реакция потрясла его до глубины души – окинув юношу снисходительно-през­рительным взглядом, ты глубокомысленно изрекла: «Бедное наивное создание…Вы так привыкли к тому, что ваши традиции нерушимы, что не видите ничего дальше них. Опомнитесь! Традиции, дорогой мой, созданы, чтоб их нарушать, так же, как и правила. Что же касается моей прямоты, то погрязшим в фальши это, несомненно, кажется диким. Но кто же вам виноват, что уже будучи на пороге своей зрелости, вы так и не научились понимать природу масок и того, что скрывается за ними?». Этим ты мигом осадила его пыл, так что теперь Герману остается только скрежетать зубами, видя, как возобновляется твое общение с Лоуренсом и Грегори*
- Смотреть противно…- бормочет Гринхилл, сверля свирепым взглядом тонкую фигуру. – Как только Мидлфорда угораздило вообще связаться с такой сомнительной и скандальной особой?...
Грегори Вайолет: (Твое имя)…Это…ты? Неужели ты все-таки приняла мое приглашение? – и без того мертвенно-бледное лицо Вайолета становится совсем белым, а хриплый голос дрожит, как натянутый канат. – Я очень рад видеть тебя здесь, в «Сфере», я так по тебе скучал…*Всегда такой спокойный и отрешенный от мирской суеты, в душе Вайолет сейчас не находит себе места. Да и можно ли вести себя иначе, если твоя первая и единственная любовь стоит прямо перед глазами, обеспокоенно, но все же с огромной долей радости глядя тебе в лицо? Еще с первых твоих дней пребывания в Уэстонском колледже Грегори исподлобья наблюдал за тобой, зарисовывая гостью в самых разных ситуациях и позах. Чеслок, помнится, аж присвистнул, когда увидел пару листов из альбома, а потом изводил друга целую неделю – на одном была изображена спящая на софе бельведера девушка со сбившейся тканью платья у груди, на втором – та же девушка в уже свадебном платье. Пожалуй, единственный раз, когда Вайолет рисовал с натуры…Что же касается тебя, то нелюдимость префекта «волков» вкупе с его светобоязнью и эпатажной внешностью довольно быстро разбудили в тебе симпатию к его личности, а потому ты решила с ним подружиться – ничего, что англичанин. Когда же вскрылась правда об убийстве Дерека, была искренне огорчена, но не разочарована, нет, все так же считая его одним из лучших друзей. Несколько месяцев ты ничего о Грегори не слыхала, но однажды получила от него письмо с билетом в некий театр-варьете под названием «Сфера». Да, Вайолет так не смог забыть тебя…Вечерами он брал свой альбом, разглядывал твои портреты, тихонько вздыхая, и думал: как же несправедливо судьба разбросала свои карты! А под конец, не выдержав, написал тебе письмо, дабы возыметь хоть какую-то надежду на воссоединение – и каково же было его изумление, когда ты появилась пред его очи! Ты же, глядя на отощавшего еще больше и как будто затравленного бывшего префекта, а также на то, с каким почтением он относится к Бравату, насторожилась: неужели мягкость Грегори опять сыграла с ним злую шутку и он угодил в какою-то неприятность, из которой не может выбраться? «Бедный мой…- пронеслось у тебя в голове. – Он слишком мягок…Никогда не может сказать нет, если его заставляют. Ну ничего-ничего, я еще сумею разобраться, что тут да как. Уж я не дам оступиться во второй раз да не по своей воле…». Теперь ты посещаешь варьете едва не каждый день, навещая Вайолета и всячески «обрабатывая», дабы тот ушел из хора. Сам же молодой человек каждый твой визит сравнивает со схождением ангела с небес на землю или с собственным вознесением на седьмое небо – неужели ему наконец выпадет шанс завоевать твое сердце?*
Фэги Р4
Морис Коул: *Сей юный джентльмен андрогинной внешности с первой встречи был восхищен неожиданной гостьей-иностранкой­, а потому просто из кожи лез, стараясь хоть чем-то тебе услужить и впервые искренне радуясь, когда ты нехотя принимала его порой даже чересчур навязчивые услуги. Заметь, даже первогодок тогда не трогал – все делал сам, а это уже весьма красноречиво говорило о его твердом намерении сблизиться с тобой. Между прочим, ты – это еще одна причина, по которой он старался ставить как можно больше палок в колеса Сиэля – ревность вкупе с черной завистью просто изъела его разум, так что Коул не упускал возможности позлорадствовать над тем, как безуспешно Фантомхайв пытается заполучить твое расположение. Но когда его афера с первогодками оказалась раскрытой, ты без сожаления сожгла все мосты, которые он уже успел к тебе намостить*
- Леди (Твое имя), прошу вас, поверьте мне! Я никогда не посмел бы так поступить по отношению к юным джентльменам с первого курса! Это же все клевета, клевета! – именно этим и закончилась ваша последняя встреча, после коей он вернулся в дортуар с красным отпечатком руки на щеке и разбитым сердцем, а ты в свое поместье – кипя от возмущения.
Джоанн Харкорт: - Мисс (Твое имя), ну что вы! Я вовсе не хотел тогда заранее становиться фэгом, это…так получилось! Да и скажите, а кому же не понравится признательность со стороны старшеклассников…Пр­ошу, не думайте, что я настолько честолюбив! – щеки юноши предательски заливает румянец. *Иногда ты не прочь этак шутливо поддеть его, мол, «Хорошо быть фэгом, а?», но без всякого злого умысла. Причем всякий раз, он смущается так, словно ты за него замуж попросилась. Ты же всегда созерцаешь эти «приступы смущения» с некой снисходительной улыбкой: все-таки, какой же он еще ребенок – вот только смотреть и умиляться, честное слово!. Впрочем, в конце разговора неловкость всегда пропадает, когда ты заканчиваешь его фразой «Ну и хорошо, что ты, а не кто другой. И тем более не Коул», после чего Джоанн стеснительно улыбается, предлагая вновь посетить библиотеку. Он чем-то напоминает тебе Финни, но в отличие от садовника Харкорт…более образованный, что ли? Да, как-то так, размышляешь ты, стараясь найти оправдание своей привязанности к этому юноше*
Клейтон: Какая избитая, предсказуемая ситуация! Стоит на территории колледжа появиться юной хорошенькой леди, как спокойствие и порядок уже подорваны, а все студенты от мала до велика чуть только слюной не истекают, как собаки какие-то...И, казалось бы, только я понадеялся, что эта скандальная особа больше никогда не вернется в нашу тихую обитель после смещения префектов, как выяснилось, что мои надежды оказались тщетны…*Клейтон питает к твоей персоне глубочайшее на что ни есть презрение, ибо в его понимании ты – сердцеед, развратница, за которой молодые люди готовы пойти в огонь и воду и увиваются чуть ли не целыми дортуарами. Молодой человек искренне недоумевает – почему всегда такой рассудительный, чопорный и скрупулезно подбирающий себе круг общения Блуэр так легко и без доли осмотрительности сошелся с тобой? Став префектом, юноша вздохнул было свободно – исключенные из колледжа уехали восвояси, стало быть, и ты наконец из него уберешься. Но узнав, что ты по-прежнему наведываешься в Уэстон, на этот раз уже к новому префекту «Фиолетового волка», он просто взбеленился - как же ты посмела вернуться?! А уж когда юноша увидел тебя в числе приглашенных в театр-варьете «Сфера», то его терпению пришел конец. С тех пор префект не прекращает попыток выжить тебя наконец из жизни своей и своих компаньонов и приятелей, что, впрочем, не удастся ему, пока ты в дружбе с Чеслоком*
Чеслок: О, здор во, (Твое имя), - оживляется юноша, едва завидев знакомый брючный костюм, в котором ты чаще всего появлялась в Уэстоне. – Что и говорить, с тех пор, как прежних префектов исключили, старину Агареса навсегда..кхм..отст­ранили от дел и ты стала реже заглядывать сюда, в колледже стало как-то пусто и тихо. Говорил же тебе – отрежь волосы, выкинь свои дурацкие юбки да оставайся здесь! Парень из тебя отменный, разве только одной детали ниже пояса не достает…Да расслабься ты, шучу я. *Когда Эдвард впервые привел тебя в беседку префектов и представил всем, кто в ней находился, Чеслок сразу понял, что кое-кому следовало бы родиться юношей, но нельзя сказать, что это так уж его и задело. «Не такая, как все», - вынес вердикт он, а ведь таковые, как известно, являются основной составляющей дортуара «фиолетовых». Вы с ним сблизились довольно быстро – главным образом, из-за любви к музыке. Помнится, ты могла слушать его часами, когда фэг Вайолета играл то на скрипке, то на рояле, то на флейте, полностью отдаваясь процессу. Кстати, твоя игра на губной гармошке тоже была оценена – зарождающийся в Америке блюз очень заинтересовал Чеслока. А сколько раз молодой человек задирал влюбленного в тебя Вайолета, побуждая таким образом друга признаться! Ничего удивительного в том, что по исключению Грегори из колледжа новоиспеченный префект ощущал огромную досаду по поводу того, что ему не удалось вас свести. И хотя ты все еще навещаешь его, он не может забыть те веселые времена, когда о тайне четырех старшекурсников еще никто не догадывался. Оказавшись же волею друга в небезызвестном варьете и выцепив вдруг среди толпы знакомую фигуру, Чеслок неожиданно воспрянул духом – а вдруг для тебя и бывшего префекта «волков» еще не все потеряно? Вознамерился теперь во что бы то ни стало довести свою миссию до конца, только вот с заданием от Фантомхайва разберется…*
Другие
Йохан Агарес: Мисс (Твое имя), я, кажется, уже упоминал, что присутствие юной незамужней леди на территории закрытого колледжа для молодых джентльменов может быть опасным…Пройдемте ко мне в кабинет – будет лучше, если вас заметит наименьшее количество глаз. Полагаю, вам не следует объяснять, почему.*Его нелепая привычка падать на ровном месте только забавляла тебя. Но нельзя сказать, что этот человек был тебе неприятен, скорее даже наоборот – ты воспринимала его скорее как наставника. Вы часто вели беседы на интеллектуальные темы, он часто советовал тебе, какую литературу почитать, ограждал от приставаний старшекурсников (хоть ты и сама могла за себя постоять) или же рассказывал что-нибудь из истории колледжа, так что знакомство с ним оставило у тебя в памяти исключительно приятные воспоминания. Ты так и не узнала, что он был одной из Странных Кукол, но, пожалуй, даже если б узнала – наотрез отказалась бы верить, предпочитая пропустить неприятные подробности мимо ушей*
МакМиллан: Эта девушка одним своим присутствием внушает мне беспокойство…Кажетс­я, что от нее будто бы исходит некая опасная аура, которая пропитывает все вокруг себя каким-то липким оцепенением…И как только Фантомхайв и Кадар из Красного дортуара могли общаться со столь пугающей личностью? *Кажется, с одним только МакМилланом тебе поговорить и не довелось, потому как тому все время казалось, что все твое естество несет в себе какую-то незримую угрозу для окружающих, готовую проявиться в любой момент. Бедняжка страшился одного лишь вида тебя, даже если твоя персона находилась метров за пять от него, а встречая тебя в пустынных галереях колледжа он либо резко сворачивал в боковой коридор, либо, если встречи было уже не миновать, стремительно проносился мимо, надвинув цилиндр до самых бровей и изо всех сил стараясь не глядеть тебе в лицо. Признаться, ты до сих пор недоумеваешь – а почему же все-таки этот милый юноша так тебя боялся? Ты же не сделала МакМиллану ничего плохого…*
Королевский двор
Александрина Виктория: - Милая моя, ну неужели наша гостеприимная Англия пришлась вам не по вкусу? Я так редко вас вижу в Букингемском дворце – неужели вы всегда так озабочены своими делами, что не находите для меня минутки? Граф Фантомхайв и граф Грей вон тоже – места себе не находят, когда вас нет рядом…Оу, а разве вы не замечали? – вопрошает королева, устремив на тебя плутоватый взгляд белесых старческих глаз. *Вот он, тот человек, который внушает тебе помимо неприязни, еще и недюжинный страх. Тебе не раз доводилось слышать, что Виктория скора на расправу, а потому при ней ты изо всех сил следишь за языком, дабы случайно не сболтнуть чего-то, компрометирующего правительство Испании. Что же касается самой Виктории, то она искренне недоумевает – почему же столь высокая гостья пренебрегает ее приглашениями, предпочитая держаться подальше от дворян Англии в целом?...Кстати, а ведь она прекрасно осведомлена о почти безумных чувствах Сиэля и Чарльза к тебе, но будучи во власти прочтенных ею любовных романов, хочет все же, чтобы ты наконец сменила гнев на милость в отношении ее Цепного Пса, а потому и кое-как убедила тебя поехать в Германию вместе с ним, чего ты до сих пор не можешь ей простить. Помнится, уныло озирая в Лесу Ведьмы болотце, мимо которого проезжала ваша компания, в душе ты готова была рвать и метать: «Глупая старуха! Сама бы попрыгала тут с лягушками, тогда бы узнала!»*
Эш Ландерс/Анжела Блан: Мерзкая, скверная девчонка! Что и следовало доказать: твоей отвратительной душонке никогда не постичь всей важности моей миссии…И все же в силу великодушия, о котором глаголет нам Господь я предложу тебе в самый последний раз – ты можешь присоединиться ко мне. Ты – живое воплощение тьмы, в то время как я несу в себе лишь свет и Божью волю. Если мы сольемся воедино, то в этом слиянии двух противоположностей образуется огромная сила, которой хватит для создания новой, кристально-чистой Англии, почитающей Господа! Так что, согласна? Нет? Ну тогда пеняй на себя! *Падший ангел возненавидел тебя с первого взгляда, как только увидел на аудиенции у Виктории. «Развратное, подлое, грязное существо, недостойное жить в заново воссозданной Британии» - было его окончательное мнение о твоей личности после того, как он предложил тебе шанс исправиться, помогая ему в создании идеального мира, получив на это негодующий взгляд и твердый отказ. Да и потом, а как же еще Эшу к тебе относиться, если из-за тебя его верная марионетка вышла из-под контроля, посмев поддаться человеческим чувствам? Ты сочла его сумасшедшим, только в отличие от, к примеру, Грелля или Гробовщика, чье безумие даже очаровывало, беспамятство Эша внушало скорее панику. С женской его частью ты так и не увиделась – впрочем, это не значит, что у той мысли о тебе были более позитивны. А во время пожара в Лондоне Ландерс бесследно исчез – как посчитали обитатели Б